Traduzione per "верховные" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Занимает должность судьи верховного суда в Верховном суде Республики Словении.
He is employed at the Supreme Court as a supreme court judge.
Верховный суд официально не связан предыдущими решениями Верховного суда.
The Supreme Court is not formally bound by previous Supreme Court decisions.
Этот принцип был принят как Верховным судом, так и Верховным административным судом.
This principle has been adopted by both the Supreme Court and the Supreme Administrative Court.
Председатель Верховного Совета Председатель Верховного Совета
President of the President of the Supreme Council Supreme Council
Верховные суд и Верховный административный суд
Supreme courts and Supreme Administrative courts
Пленум Верховного суда в составе председателя Верховного суда и коллегий Верховного суда дает разъяснения по вопросам судебной практики.
The plenum of the Supreme Court, which consists of the Presiding Judge of the Supreme Court and the Supreme Court chambers, elucidates jurisprudential issues.
Верховный суд, собравшись в полном составе, утвердил Регламент Верховного суда.
The Supreme Court en banc has approved the Rules of the Supreme Court.
Квалификационная коллегия судей Верховного суда избирается на пленуме Верховного суда.
The qualification board of the Supreme Court is selected by the Plenum of the Supreme Court.
Верховной Избранной -
Supreme Elect,
Верховный бакалейщик
Supreme Grocer.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
В этой судебной инстанции Джанонни процесс все-таки проиграл, его дело или какое-то очень схожее с ним поступило на рассмотрение Верховного суда.
Gianonni temporarily lost the case, and his, or another one very similar to it, went ultimately to the Supreme Court.
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер!
(Order of Merlin, First Class, Grand Sorc., Chf. Warlock, Supreme Mugwump, International Confed. of Wizards) Dear Mr. Potter,
Широко ходят слухи, что Альбус Дамблдор, в прошлом Верховный чародей Визенгамота и президент Международной конфедерации магов, уже не в состоянии выполнять обязанности руководителя престижной школы «Хогвартс».
Rumours abound, of course, that Albus Dumbledore, once Supreme Mugwump of the International Confederation of Wizards and Chief Warlock of the Wizengamot, is no longer up to the task of managing the prestigious school of Hogwarts.
Но существуют и такие занятия, которые, хотя и полезны и даже необходимы в государстве, не приносят никакой выгоды или удовольствия ни одному человеку; верховная власть обязана изменить свой образ действий по отношению к представителям этих профессий.
But there are also some callings, which, though useful and even necessary in a state, bring no advantage or pleasure to any individual, and the supreme power is obliged to alter its conduct with regard to the retainers of those professions.
Многозначительно глянув на Гарри, Перси слегка выдвинул незанятый стул, Гарри понял намек и сел рядом. Не успел он раскрыть рта, как Перси поведал ему радостную новость: — Меня повысили. Я назначен («Не иначе как Верховным правителем вселенной», — подумал Гарри) личным помощником мистера Крауча и представляю его на вашем балу. — А почему он сам не пришел? — спросил Гарри, уж очень ему не хотелось весь вечер слушать очередную лекцию о котлах.
When the champions and their partners reached the table, Percy drew out the empty chair beside him, staring pointedly at Harry. Harry took the hint and sat down next to Percy, who was wearing brand new, navy blue dress robes and an expression of such smugness that Harry thought it ought to be fined. “I’ve been promoted,” Percy said before Harry could even ask, and from his tone, he might have been announcing his election as supreme ruler of the universe. “I’m now Mr.
aggettivo
Консультации с бывшим Председателем Верховной национальной конференции Чада гном Морисом Эль-Бонго
Consultations with Mr. Maurice Hel-Bongo, former Chair of the Sovereign National Conference
Таким образом, верховная власть принадлежит народу, и г-н Тлеба считает это идеальной системой в отнюдь не идеальном мире.
The people was therefore sovereign, and that was an ideal system in a world that was less than ideal.
В соответствии с разделом 136 Конституции решение Апелляционного суда может быть обжаловано в Верховном совете.
Under s.136 of the Constitution, an appeal may be made from a decision of the Court of Appeal to the Sovereign in Council.
Проект конституции не удовлетворяет большинство, которое по-прежнему предпочитает конституции соглашения, принятые национальной верховной конференцией 1992 года.
The draft constitution did not satisfy the majority, which preferred the agreements reached at the National Sovereign Conference of 1992.
60. Вопросы, касающиеся продвижения по службе судей, будут решаться исключительно Верховным советом судей.
60. The Higher Council of Justice would bear sole and sovereign responsibility for the administration of the careers of members of the judiciary.
89. Государство является носителем верховной власти и отвечает за порядок, стабильность и безопасность на своей территории.
89. A State was sovereign and responsible for order, stability and security in its territory.
- Я верховный правитель Талтуса.
I am a sovereign of Talthus.
Все на колени перед нашим верховным лордом, принцем Рейнартом!
All kneel to our sovereign Lord, Prince Reynart!
Тогда мне бы пришлось прибегнуть к моей верховной власти.
Then I'd be forced to make recourse to my sovereign power.
- "Во славу моего верховного господина и мужа, ...короля Генриха VIII, ...который не только умен и благочестив, ...но и для нас подобен Моисею, ...поскольку вывел нас из рабства и духовного плена "Фараона".
- "In praise of my most sovereign lord and husband, "King Henry VIII, "who is not only godly and learned,
Пусть каждый из нас скажет,.. ...в нём одном заключается верховная власть.
Let it be said... it is you alone who possesses the sovereign power.
Если желаешь присоединиться к нам, то поклянись быть верным Господу нашему, католической церкви Христовой, и нашему верховному господину, королю.
If you want to join us then you shall swear to be true to our mighty God. To Christ Catholic Church. To our sovereign lord, the king.
Верховный суд Великобритании.
The sovereign court of Great Britain.
Это утверждено верховной властью, международным правом. оно не может оспариваться.
It was confirmed by a sovereign authority and in accordance with incontestable international law.
Если торговый дух английской Ост-Индской компании делает ее очень плохим правителем, то сознание своей верховной власти сделало ее, как кажется, одинаково плохим торговцем.
If the trading spirit of the English East India Company renders them very bad sovereigns, the spirit of sovereignty seems to have rendered them equally bad traders.
aggettivo
а) Руководители программ, помощник Верховного комиссара и Верховный комиссар
(a) Programme managers, Assistant High Commissioner and High Commissioner
Содействие Верховному комиссару оказывают заместитель Верховного комиссара и два помощника Верховного комиссара -- по вопросам защиты и оперативной деятельности.
The High Commissioner is assisted by a Deputy High Commissioner and by two Assistant High Commissioners, for Protection and for Operations, respectively.
При выполнении его обязанностей Верховному комиссару оказывают содействие заместитель Верховного комиссара и помощник Верховного комиссара.
In discharging its responsibilities, the High Commissioner is assisted by the Deputy High Commissioner and by the Assistant High Commissioner.
749. Административная канцелярия состоит из Верховного комиссара, Заместителя Верховного комиссара и Помощника Верховного комиссара.
749. The Executive Office is made up of the High Commissioner, supported by the Deputy High Commissioner and the Assistant High Commissioner.
Верховному комиссару помогает заместитель Верховного комиссара и два помощника Верховного комиссара: один по вопросам защиты, а второй -- по оперативным вопросам.
The High Commissioner is assisted by a Deputy High Commissioner and two Assistant High Commissioners, for Protection and Operations respectively.
В состав Административной канцелярии входят Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара по операциям, помощник Верховного комиссара по защите, руководитель аппарата и их персонал.
The Executive Office comprises the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the Assistant High Commissioner (Operations), the Assistant High Commissioner (Protection), the Chef de Cabinet, and their staff.
Она поблагодарила Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара за их выступления.
She thanked the High Commissioner and the Deputy High Commissioner for their opening statements.
Прием на работу заместителя Верховного комиссара и помощников Верховного комиссара
Recruitment of a Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners
- Верховное правление?
High Table?
Верховный констебль!
The High Constable!
Верховное командование.
High Command.
Королевский... верховный жрец.
Princely... High Priest.
Ну, Верховный Король.
Well, High King.
– Правдовидица, конечно, узнала бы истину, – сказала она. – Но у нас нет Правдовидицы, признанной Верховной Коллегией.
she said, "but we have no Truthsayer qualified by the High Board."
И он теперь не Верховный чародей Визенгамота, то есть суда волшебников, и ходят разговоры, что у него могут забрать орден Мерлина первой степени.
They’ve demoted him from Chief Warlock on the Wizengamot—that’s the Wizard High Court—and they’re talking about taking away his Order of Merlin, First Class, too.”
Знайте же малютки-странники, что Боромир, сын Денэтора, был Верховным Стражем Белой Крепости и нашим воеводою – худо приходится нам без него.
Know, little strangers, that Boromir son of Denethor was High Warden of the White Tower, and our Captain-General: sorely do we miss him.
Разве можем мы с тобой поссориться, разве дано нам такое право – нам, соучастникам верховного древнего ордена, главнейшего в Средиземье! Мы оба равно нужны друг другу – нужны для великих и целительных свершений.
Are we not both members of a high and ancient order, most excellent in Middle-earth? Our friendship would profit us both alike. Much we could still accomplish together, to heal the disorders of the world.
aggettivo
IV. Список участников встречи с верховными вождями
IV. List of participants in the meeting with Paramount Chiefs of
В округ Камбиа вернулись все верховные вожди.
All the Paramount Chiefs have returned to Kambia District.
Они редко становятся верховными вождями.
They are rarely paramount chiefs.
Убийство верховного вождя нгок-динка в Абьее
Murder of the Paramount Chief of the Ngok Dinka of Abyei
Должность верховного вождя биривы стала вакантной в 2002 году, и для выбора нового верховного вождя были предприняты шесть неудачных попыток.
The Biriwa paramount chieftaincy fell vacant in 2002, following which six unsuccessful attempts were made to elect a new paramount chief.
Так, например, при выборах верховных вождей женщинам отказано в праве становиться верховными вождями в силу их пола, поскольку весь институт построен на тайных обществах, состоящих только из мужчин.
In Paramount Chieftaincy, for example, women cannot become Paramount Chiefs on account of their sex, as the institution is anchored in male-only secret societies.
...верховный вождь Китайской Народной Республики.
...paramount leader of the People's Republic of China.
aggettivo
Верховный дроид, вези джеонозианских бойцов на планету...
Imperial Droid, drive your Geonosian starfighters to Planet...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test