Traduzione per "в колодце" a inglese
В колодце
  • in the well
Esempi di traduzione.
in the well
Бурение колодцев
Well drilling
Защищенные колодцы
Protected wells
артезианские колодцы или колодцы с насосами
Artesian wells or wells with pumps
Дворовые колодцы
Yard Wells
Колодцы, резервуары
Wells, tanks
Мелкие колодцы
Shallow wells
Общинные колодцы
Community Wells
Колодцы с насосом
Well with pump
- Воды нет, а тут ещё к колодцу топай! - Заткнись!
“No good boiling ’em! We ain’t got no water, and it’s a long way to the well and all,”
и всякий сможет свободно черпать из колодца или пруда, из озера или канала.
It shall be his for dipping from well or pond or lake or canal.
Он начал проверять все свидетельства о сухих колодцах, где появлялись, а затем исчезали навсегда капли и тоненькие струйки воды.
He began reexamining the evidence of the dry wells where trickles of water had appeared and vanished, never to return.
И ни разу им не попадались признаки воды… Но тайна – настоящая тайна, Веллингтон! – это колодцы, пробуренные во впадинах и чашах. Вы читали о них?
They've never found water traces there, anyway. But the mystery, Wellington , the real mystery is the wells that've been drilled up here in the sinks and basins. Have you read about those?"
Была тут и насосная установка для артезианского колодца, и большой цементный плавательный бассейн, где сыновья судьи купались каждое утро, а в жаркую погоду и днем.
Then there was the pumping plant for the artesian well, and the big cement tank where Judge Miller’s boys took their morning plunge and kept cool in the hot afternoon.
– Как-то мне вся эта петрушка не нравится, – сказал Сэм. – Я бы даже сказал, дохлое наше дело – ну, правда, где столько народу, там должны быть какие-нибудь колодцы, уж не говорю, что еды навалом.
‘I don’t like the look of things at all,’ said Sam. ‘Pretty hopeless, I call it — saving that where there’s such a lot of folk there must be wells or water, not to mention food.
— И это значит, — сказал Гарри, словно выуживая слова из разверзшегося у него в душе глубокого колодца отчаяния, — это значит, что в конце концов один из нас вынужден будет… убить другого?
“So,” said Harry, dredging up the words from what felt like a deep well of despair inside him, “so does that mean that… that one of us has got to kill the other one… in the end?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test