Esempi di traduzione.
Ключевым же звеном завоевания мира является улаживание проблемы взрывоопасных пережитков войны, и всем сторонам следует воспринимать это всерьез, ибо в завоевании мира должны быть заинтересованы все стороны.
Dealing with explosive remnants of war is a key part of that peace winning process and it is for all parties to take it seriously as all parties should have an interest in winning the peace.
6. В рыночной экономике фирмы конкурируют между собой для завоевания потребителей.
In a market economy, firms compete with each other to win consumers.
разработка и реализация систем отчетности и управлении эффективностью для повышения эффективности и завоевания доверия общественности;
To devise and implement systems of accountability and performance management in order to improve performance and win public confidence and trust
У иностранных страховщиков возникают трудности с завоеванием признания в такой среде, и их обычно отпугивают требующиеся для этого затраты времени и средств.
Foreign insurers have difficulty winning acceptance in such an environment and will usually dread the time and costs involved.
Силам поддержания правопорядка мы рекомендуем направлять свои усилия на то, чтобы люди избавлялись от страха, и постоянно искать пути завоевания их доверия.
We urge the security forces to reassure the people and strive constantly to win their confidence.
Он вдохновил обнищавшую нацию на завоевание свободы в борьбе с самой могучей империей в мире, без применения насилия.
He inspired an impoverished nation to win freedom from the world's mightiest empire by non-violent means.
Однако завоевание умов и сердец -- это лишь половина победы в сражении, которое я назвал бы борьбой мировоззрений.
But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions.
Секрет должен состоять вот в чем: сделать так, чтобы это уже не повторялось вновь, и сделать так, чтобы речь уже шла о завоевании мира.
The secret should be to ensure that it can never happen again and to do that one must win the peace.
c) право на ведение пропаганды, т.е. распространение и продвижение идей и идеологий с целью завоевания на свою сторону новых сторонников.
(c) The right to propaganda, that is to spread and promote ideas and ideologies to win over supporters.
Это означает не оправдание терроризма, а искоренение его угрозы путем завоевания сердец и умов потенциальных террористов.
That did not imply justifying terrorism but rather eliminating the threat by winning the hearts and minds of potential terrorists.
Эйфория от завоевания Кубка растянулась у Гарри на целую неделю.
Harry’s euphoria at finally winning the Quidditch Cup lasted at least a week.
Физическое завоевание сопровождалось завоеванием духовным, и обращение местного населения в христианство повлекло за собой войну с древними политеистическими религиями индейских племен.
Physical conquest was followed by spiritual conquest and the religious conversion to Christianity meant combating the age-old polytheistic beliefs of the indigenous civilizations.
Так в настоящее время происходит широкомасштабное завоевание бассейна Амазонки.
These are the modern-day swords for the great conquest of the Amazon.
Те, кто уцелел, неоднократно подвергались завоеванию.
Those who remain are the survivors of innumerable conquests.
В основе демократии лежат компромиссы, а не завоевания.
Democracy is rooted in compromise, not conquest.
Эти учебники позволяют узнать, что история - это не только битвы и завоевания.
These books show that history is more than battles and conquests.
К такому завоеванию их побуждала мысль о золотых и серебряных рудниках;
The motive which excited them to this conquest was a project of gold and silver mines;
Но феодальное право, как полагают, стало общепризнанным в Англии только после завоевания.
But the feudal law is not supposed to have become the common law of England till after the Conquest.
В Мексике и Перу до завоевания их испанцами не было совсем скота, годного для перевозки тяжестей.
Before the conquest of the Spaniards there were no cattle fit for draught either in Mexico or Peru.
Англосаксонские князья и первые короли после завоевания* тоже, по-видимому, копили сокровища.
The Saxon princes, and the first kings after the Conquest, seem likewise to have accumulated treasures.
Стремление к завоеванию породило все колонии испанцев в этих вновь открытых землях.
A project of conquest gave occasion to all the establishments of the Spaniards in those newly discovered countries.
но около этого времени дух войны и завоеваний овладел, по-видимому, ее служащими и с тех пор никогда не оставлял их.
and about this time the spirit of war and conquest seems to have taken possession of their servants in India, and never since to have left them.
Власть и юрисдикция саксонских лордов в Англии, по-видимому, были до завоевания столь же значительны, как и власть любого из норманнских лордов после него.
The authority and jurisdiction of the Saxon lords in England appear to have been as great before the Conquest as that of any of the Norman lords after it.
Частые завоевания татарами всех цивилизованных стран Азии достаточно показывают превосходство ополчения варваров над ополчениями цивилизованных народов.
The frequent conquests of all the civilised countries in Asia by the Tartars sufficiently demonstrates the natural superiority which the militia of a barbarous has over that of a civilised nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test