Traduzione per "бредить" a inglese
Бредить
frase
Esempi di traduzione.
verbo
—умасшедший, бред.
Mad. Raving.
Бессмысленные тирады, бред.
Ranting, raving.
Кончай бредить!
Stop raving!
Полный бред.
They're all raves.
О, бред.
Oh, ravings.
— Бредил я что-нибудь?
“Was I raving about something?”
— О чем я бредил? — Эвося! О чем бредил? Известно о чем бредит… Ну, брат, теперь, чтобы времени не терять, за дело.
“What did I rave about?” “Come now! What did he rave about? You know what people rave about. Well, brother, let's not waste any more time.
Он почти начинал бредить;
He was almost beginning to rave;
Он начинал даже бредить.
He was even beginning to rave.
Вы бредите! — Нет, не померещилось!
You're raving!” “No, I didn't imagine it!
— В бреду? Нет… Ты выходишь за Лужина для меня.
Raving? No...You're marrying Luzhin for my sake.
Она слышала ночью, как ты бредила.
She heard you raving last night.
– Да он уж не бредит ли? – пробормотал генерал. – Сумасшедший дом настоящий!
"Is he raving?" said the general. "Are we really in a mad-house?"
— Бредит! — закричал хмельной Разумихин, — а то как бы он смел!
“He's raving!” the drunk Razumikhin shouted. “Otherwise how would he dare!
verbo
Боюсь, у него начался бред.
I'm afraid his mind has begun to wander.
По незнакомым дорогам с ноющим сердцем я бреду молчаливо.
On unfamiliar roads with aching heart I wander silently.
Вы, нашедший это письмо... Вы должны знать, что мой несчастливый бред оживет и в вас.
You who find this letter... you should know that my hapless wanderings live on in you.
И вот я бреду по следу из разрушений, оставленных Верзилой, прибираю, что могу, из того, что осталось целым после него.
So I wander, following the Tall Man's path of destruction, salvaging what I can from the remains he's left behind.
Припёрлась назад с каким-то бредом о кошках!
You come wandering back ranting about a cat!
И много, много было такого же бреду в этих письмах.
There was much more of this delirious wandering in the letters-- one of them was very long.
– Вы, впрочем, может быть, бредите, – решила генеральша и надменным жестом откинула от себя портрет на стол.
"I think you are wandering a little, prince," Mrs. Epanchin decided, after a lengthened survey of his face; and she tossed the portrait on to the table, haughtily.
Медленно бредя таким образом, они вдруг заметили направляющегося к ним мистера Дарси. Элизабет была изумлена почти так же, как тогда, когда он появился в первый раз перед домом.
Whilst wandering on in this slow manner, they were again surprised, and Elizabeth’s astonishment was quite equal to what it had been at first, by the sight of Mr. Darcy approaching them, and at no great distance.
ты заставл€ешь мен€ бредить и делать бред
You're making me see things and do things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test