Traduzione per "безупречность" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Ни одна страна не может считаться безупречной в отношении прав человека.
No country had a perfect human rights record.
Шкала никогда не была безупречной и справедливой и никогда таковой не задумывалась.
It had never been perfect and equitable and had never been meant to be so.
Вероятно, это решение не было безупречным.
This may not have been a perfect solution.
Мы не рассчитывали получить идеальный и безупречный договор.
We never expected to achieve an ideal and perfect treaty.
Переговоры по этому договору не были легким или безупречным процессом.
The negotiation of this treaty has been neither an easy nor a perfect process.
Общеизвестно, что, как бы мы ни старались, нам нигде не удастся найти безупречное правительство.
We all know that, hard as we try, there is no such thing as a perfect Government anywhere.
Нет безупречной шкалы, но некоторые не столь плохи, как другие.
There is no perfect scale, but some are not as bad as others.
Это не безупречный механизм.
It is not a perfect arrangement.
Нам не следует ожидать, что ДВЗИ будет во всех отношениях безупречным соглашением.
We should not expect the CTBT to be a perfect agreement from all perspectives.
Секретариат отметил, что ни один из подходов не обеспечивает безупречного решения.
The secretariat noted that neither approach offered a perfect solution.
Украшение выглядело совершенным, безупречно чистым.
The thing looked perfect, pristine.
Наконец пустил из нее фонтан вина и возвестил, что палочка по-прежнему пребывает в безупречном состоянии.
Eventually, however, he made a fountain of wine shoot out of it, and handed it back to Harry, announcing that it was still in perfect condition.
Народ вокруг них толокся самый беспутный – все богатая молодежь, шалопаи и кутилы; но Дэзи ухитрилась сохранить совершенно безупречную репутацию.
They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild, but she came out with an absolutely perfect reputation.
sostantivo
Вы делали это с безупречной добросовестностью и примечательной четностью.
You have done so with impeccable integrity and remarkable honesty.
Соответственно, у нас сложилась безупречная репутация в области разоружения и нераспространения.
Accordingly, our disarmament and non-proliferation records are impeccable.
Безупречными были и его дипломатические качества.
His diplomacy, too, was impeccable.
Индийская репутация в этом отношении безупречна и общеизвестна.
India's record in this regard is impeccable and a matter of public knowledge.
Наш послужной список не является безупречным.
Our track record is not impeccable.
Его репутация в этом отношении безупречна.
Its record in this regard is impeccable.
Однако это не означает, что образование монгольских женщин безупречно.
However, it does not mean that education of the Mongolian women is impeccable.
Репутация Бангладеш в области разоружения и нераспространения является безупречной.
Bangladesh's disarmament and non-proliferation record is impeccable.
Индия завоевала безупречную репутацию в области нераспространения.
India’s non-proliferation credentials have been impeccable.
Безупречная нераспространенческая летопись Индии снискала себе широкое признание.
India's impeccable non-proliferation record is widely recognized.
Безупречная репутация.
Impeccable reputation.
Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке.
Barty Crouch was a stiff, upright, elderly man, dressed in an impeccably crisp suit and tie.
sostantivo
Что касается оружия массового уничтожения, то политика Кубы в этой области безупречна.
Cuba's policy on weapons of mass destruction has been irreproachable.
В вопросах оружия массового уничтожения политика Кубы безупречна
Cuba's policy on weapons of mass destruction is irreproachable
Отдел всегда оказывал безупречную поддержку государствам-членам.
The support given by the Division to Member States has always been irreproachable.
14. Его делегация вовсе не настаивает на том, что Франция являет собой безупречный и достойный подражания пример.
14. His delegation would not presume to claim that France was irreproachable or exemplary.
ii) один гражданин с безупречной репутацией, выбранный посредником на основе взаимного согласия сторон;
(ii) One member, a Guatemalan of irreproachable conduct, appointed by the Moderator with the agreement of the Parties.
Безупречная политика Кубы в отношении оружия массового уничтожения
Cuba's irreproachable policy on weapons of mass destruction
Профессионализм Международных сил безопасности очевиден для всех, и солдаты ведут себя безупречно.
The professionalism of the International Security Forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable.
В мае этого года народ Панамы завершил процесс безупречных выборов.
This past May, the Panamanian people completed an irreproachable electoral process.
Конечно, Организация Объединенных Наций не безупречна, однако, вне всяких сомнений, она незаменима и необходима.
The United Nations is certainly not irreproachable, but it is definitely irreplaceable and indispensable.
Что касается оружия массового уничтожения, то политика Кубы безупречна.
Where weapons of mass destruction are concerned, Cuba's policies have been irreproachable.
Сейчас идёт речь о сыне Вашей безупречной матери.
Let us rather talk of the son, the son of your irreproachable mother.
Исполнив свой долг, ушел от нас верный сын отчизны, образцовый гражданин и безупречный человек.
Having fulfilled his duty, he passed away, a loyal son to his Motherland, an exemplary citizen and an irreproachable man.
За всю свою долгую безупречную жизнь
During her long and irreproachable life,
Безупречная Жанна... Чудесная Алиса... Казалось бы, чего мне не хватает, чтобы отказаться от моих планов?
Valera's fist, the irreproachable Jeanne, the wonderful Alice, in short, all the reasons why I couldn't do what I had to.
Всем было грустно видеть такого безупречного человека, так жестоко преследуемого женщинами.
Everyone was sad to see such an irreproachable man so cruelly persecuted by a woman.
Но Чаби... Она безупречный дар, Вечного Голубого неба.
But Chabi... she is an irreproachable gift from the Eternal Blue Sky.
Во всех пресвитерианских церквах, где полностью проведено право патроната, духовенство по общему правилу старается приобрести благоволение высших более благородными и лучшими средствами: своей ученостью, безупречной честностью своей жизни, добросовестным и старательным выполнением своих обязанностей.
In all the Presbyterian churches, where the rights of patronage are thoroughly established, it is by nobler and better arts that the established clergy in general endeavour to gain the favour of their superiors; by their learning, by the irreproachable regularity of their life, and by the faithful and diligent discharge of their duty.
sostantivo
Некоторые страны все еще продолжают обвинять других в нарушениях в области прав человека, хотя они сами не безупречны.
Some countries were still accusing others of human-rights violations even though they themselves were not blameless.
Мы верим, что наша безупречная позиция на переднем крае борьбы с последствиями изменения климата будет учтена и будет уважаться в глобальных усилиях <<заключить сделку>>.
We trust that our blameless position on the front lines of climate change fallout will be considered and respected in the global effort to seal the deal.
Они также отметили, что, поскольку средства массовой информации всегда готовы отразить и даже преувеличить малейший инцидент, органы правопорядка должны избегать любых двусмысленных ситуаций и, следовательно, вести себя безупречно.
They also indicated that, since the media were ready to report and even exaggerate the slightest incident, the forces of law and order needed to avoid any questionable situation and ensure that their conduct was blameless.
В Израиле растет понимание того, что Израиль не был уж таким безупречным, каким его изображали.
There was growing awareness in Israel that Israel was not as blameless as it had been painted to be.
В данном случае речь не идет об определенном лице, совершившем в подростковом возрасте множество проступков, но затем отличавшимся исключительно безупречным поведением, которое необоснованно подверглось дополнительному наказанию.
This is not a case in which an individual has led a blameless life after a youthful transgression and then is needlessly confronted with additional consequences.
Инциденты, связанные с недостойным поведением персонала или использованием не по назначению либо незаконным использованием фондов или активов, подрывают репутацию и моральный дух десятков тысяч миротворцев Организации Объединенных Наций, безупречно несущих службу в различных районах мира, а также доверие государств-членов к Организации.
Incidences of personnel misconduct or misuse or fraudulent use of funds and assets undermine the reputation and morale of the tens of thousands of blameless United Nations peacekeepers around the world and damage the confidence and trust of Member States in the Organization.
Нарушения прав человека могут происходить во всех государствах, ни одно государство не имеет безупречной репутации в области прав человека.
Violations of human rights could occur in all States and no country had a blameless human rights record.
На самом деле ты безупречна, это ты - пытаешься сказать?
When, in fact, you're blameless, is that what you're trying to say?
Он ведет безупречную жизнь.
He's led a blameless life ever since.
Некоторые женщины даже лгут и думают, что они безупречны.
Some women even lie and still think they' re blameless.
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться?
Now, if both parties are equally blameless... what rules then?
И жила далеко не безупречно.
And I haven't lived a blameless life.
Вы безупречны, Серон, но вы обречены.
You are blameless, Seron, but doomed.
Ее выпустили из тюрьмы, она ведет безупречную жизнь, усердно работает.
She's released from prison. She lives a blameless, industrious life.
На кону безупречная репутация.
A blameless reputation is at stake.
Из предварительной рекламы написанной Скитер биографии можно с уверенностью заключить, что она преподнесет немало шокирующих сюрпризов тем, кто считает, будто Дамблдор прожил безупречную жизнь.
The advance publicity for Skeeter’s biography has certainly suggested that there will be shocks in store for those who believe Dumbledore to have led a blameless life.
И с каждой строчкой ей становилось все яснее, что история, в которой, как ей думалось прежде, поведение мистера Дарси не могло быть названо иначе чем бесчестное, могла вдруг обернуться таким образом, что оно оказалось бы вполне безупречным. Обвинение Уикхема в расточительности и распущенности поразило ее сильнее всего — тем более что она затруднялась найти доказательство несправедливости подобных упреков.
but every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent as to render Mr. Darcy’s conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test