Esempi di traduzione.
sostantivo
Это место рождения Будды, апостола мира.
It is the birthplace of Gautam Buddha, the apostle of peace.
церкви Апостолов Михаила и Гавриила в Велика Мусне,
explosion in the Apostles Michael and Gabriel Parish Church at
21. Церковь Святых Апостолов, Петровац вблизи Косовска-Каменицы
21. Church of the Holy Apostles, Petrovac near Kosovska Kamenica
- церковь апостола Андрея в деревне Панагра была превращена в мечеть;
- The Church of Apostle Andreas in the village of Panagra has been converted into a mosque;
63. Церковь Святых Апостолов Петра и Павла, Исток
63. Church of the Holy Apostles Peter and Paul, Istok
12. Церковь Святых Апостолов Петра и Павла, Сува-Река
12. Church of the Holy Apostles Peter and Paul, Suva Reka
Отец нашей нации Махатма Ганди являлся величайшим апостолом мира и ненасилия.
The father of our nation, Mahatma Gandhi, was the greatest apostle of peace and non-violence.
Непал является родиной Будды -- апостола мира и света в Азии.
Nepal is the country of birth of Lord Buddha, the Apostle of Peace and the Light of Asia.
59. Церковь Святого Апостола Луки, Витомирица вблизи Печа
59. Church of the Holy Apostle Luke, Vitomirica near Pec
61. Церковь Святых Апостолов, Горня-Пакастица вблизи Подуево
61. Church of the Holy Apostles, Gornja Pakastica near Podujevo
На картине это лицо страшно разбито ударами, вспухшее, со страшными, вспухшими и окровавленными синяками, глаза открыты, зрачки скосились; большие, открытые белки глаз блещут каким-то мертвенным, стеклянным отблеском. Но странно, когда смотришь на этот труп измученного человека, то рождается один особенный и любопытный вопрос: если такой точно труп (а он непременно должен был быть точно такой) видели все ученики его, его главные будущие апостолы, видели женщины, ходившие за ним и стоявшие у креста, все веровавшие в него и обожавшие его, то каким образом могли они поверить, смотря на такой труп, что этот мученик воскреснет? Тут невольно приходит понятие, что если так ужасна смерть и так сильны законы природы, то как же одолеть их? Как одолеть их, когда не победил их теперь даже тот, который побеждал и природу при жизни своей, которому она подчинялась, который воскликнул: «Талифа куми», – и девица встала, «Лазарь, гряди вон», – и вышел умерший?
"It is strange to look on this dreadful picture of the mangled corpse of the Saviour, and to put this question to oneself: 'Supposing that the disciples, the future apostles, the women who had followed Him and stood by the cross, all of whom believed in and worshipped Him--supposing that they saw this tortured body, this face so mangled and bleeding and bruised (and they MUST have so seen it)--how could they have gazed upon the dreadful sight and yet have believed that He would rise again?' "The thought steps in, whether one likes it or no, that death is so terrible and so powerful, that even He who conquered it in His miracles during life was unable to triumph over it at the last. He who called to Lazarus, 'Lazarus, come forth!' and the dead man lived--He was now Himself a prey to nature and death.
sostantivo
Все собрались вокруг, стали им сочувствовать, утешали их разными ласковыми словами, потащили в гору их чемоданы, позволяли им цепляться за себя и обливать слезами, а королю рассказывали про последние минуты его брата, и тот все пересказывал на пальцах герцогу, и оба они так горевали о покойном кожевнике, будто потеряли двенадцать апостолов.
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the king all about his brother's last moments, and the king he told it all over again on his hands to the duke, and both of them took on about that dead tanner like they'd lost the twelve disciples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test