Traduzione per "it is that offset" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Humanitarian situation UNHCR estimates that the overall level of displacement within Kosovo is still at 210,000 people as renewed displacement in some areas has been offset by an increased rate of return in others.
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) estima que en todo Kosovo sigue habiendo unos 210.000 desplazados puesto que los nuevos desplazamientos que se han producido en algunas zonas se han visto compensados por un aumento de la tasa de retorno en otras.
5. Ridges (and back-arc basins) are physically segmented at scales of tens to hundreds of kilometres by a variety of discontinuities, including transform faults, overlapping spreading centres, and other non-transform offsets.
Las dorsales (y las cuencas de retroarco) se encuentran físicamente fraccionadas en segmentos que miden de decenas a centenas de kilómetros, por distintos tipos de discontinuidades, como las fallas de transformación, la superposición de centros de expansión y otros desplazamientos no transformantes.
The return of internally displaced persons in North and Central Darfur has done little to offset these increases in displacement.
El regreso de desplazados internos en Darfur septentrional y central ha hecho poco para compensar el aumento de esos desplazamientos.
Those developments could, however, not offset the fact that systematic violations of human rights and blatant disregard of humanitarian law in conflicts had caused significant displacement both internally and across borders.
No obstante, esos avances no bastan para contrarrestar el hecho de que las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y la flagrante inobservancia del derecho humanitario en los conflictos hayan causado desplazamientos importantes tanto internos como a través de las fronteras.
It would therefore be an even greater setback if such progress were to be offset by a new conflict and fresh displacement.
Por consiguiente, sería un revés mucho mayor que este progreso quedara truncado por un nuevo conflicto y nuevos desplazamientos.
These figures incorporate volume decreases of $11.1 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $7.3 million.
Esas cifras incluyen reducciones de volumen de 11,1 millones de dólares debido al aumento de la eficiencia, desplazamientos y reducciones, compensados por aumentos de costos de 7,3 millones de dólares.
These figures incorporate volume decreases of $7.2 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $0.1 million.
Estas cifras incluyen reducciones de volumen de 7,2 millones de dólares debido al aumento de la eficiencia, desplazamientos y reducciones, compensada por los aumentos de costos de 0,1 millones de dólares.
The international community, and particularly the United Nations system, must help the Kabul authorities to offset the impact of the drought on their population, thus avoiding massive population displacements in the region.
Es preciso que la comunidad internacional, y en particular los organismos de las Naciones Unidas, ayuden a las autoridades de Kabul a contrarrestar los efectos de la sequía, a fin de evitar nuevos desplazamientos de población en gran escala en la región.
This expansion was marginally offset by the closure of UNIKOM (October 2003).
Esa expansión se compensó en parte con el cierre de la UNIKOM (octubre de 2003).
The reduced requirements are offset in part by increased requirements with respect to:
La disminución de los recursos necesarios se compensa en parte con:
Nonetheless, the rising revenue offsets additional costs.
No obstante, el aumento de los ingresos compensa la subida de los costos.
The decrease is partially offset by increases in fuel costs.
La disminución se compensa en parte por los aumentos en los gastos de combustible.
The Panel adjusted the claim to offset such “risk of overstatement”.
El Grupo ha reajustado la reclamación de manera que se compense ese "riesgo de exageración".
The shortage is offset by commercial imports and food aid.
El déficit se compensa con las importaciones comerciales y la ayuda alimentaria.
This reduction is offset by the increase in the amount of labour for enzymatic analysis.
Esta reducción se compensa por el aumento del trabajo dedicado a los análisis enzimáticos.
The effect of this was partially offset by UNDP hedging activity.
El efecto de estos factores se compensó parcialmente con operaciones de cobertura del PNUD.
The loss in revenue is partially offset by reductions in the levels of expenditures.
La pérdida de ingresos se compensa parcialmente con las reducciones en la cuantía de gastos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test