Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It was also observed that despite being included in the sector programme, it has not yet been possible to change all of the systems to recover and increase some existing capacities due to the imperious necessity of restricting the construction of the respective projects due to available financing capacity.
302. Se ha observado también que, a pesar de figurar en el programa del sector, no se ha podido aún cambiar todos los sistemas, a fin de recuperar e incrementar algunas capacidades existentes, a causa de la imperiosa necesidad de restringir la construcción de los respectivos proyectos, debido a la capacidad de financiación disponible.
39. His delegation was in favour of dialogue and cooperation in the area of human rights, but neither appreciated nor approved of the imperious unilateralism of the United States.
Su delegación está a favor del diálogo y la cooperación en la esfera de los derechos humanos, pero no aprecia ni aprueba el imperioso unilateralismo de los Estados Unidos.
The decision shall be grounded in and based on sufficient evidence of commission and material involvement, the imperious need for such action being demonstrated within the framework of due legal procedure (arts. 108, sole paragraph, and 110).
La decisión debe basarse en pruebas suficientes de la comisión del delito y la participación material del adolescente en él, y en la imperiosa necesidad de adoptar dicha medida que se justifica en el marco del debido procedimiento judicial (arts. 108, párrafo único, y 110).
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to show total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Plenamente consciente del imperioso deber de la comunidad islámica de demostrar su total solidaridad con el pueblo hermano del Níger:
Taking into account the serious consequences of the breakdown of the national economy and the destruction of important social, economic and administrative infrastructures in the areas affected by the war, as well as the imperious necessity to satisfy the needs of the displaced persons and the refugees,
Teniendo en cuenta las graves consecuencias de la desintegración de la economía nacional y la destrucción de importantes sectores de la infraestructura administrativa, económica y social en las regiones asoladas por la guerra, así como la imperiosa necesidad de atender a las necesidades de las personas desplazadas y de los refugiados,
Hence the imperious necessity to concentrate our efforts on the social development of Africa: the sine qua non condition for peace, security and respect for all human rights.
De ahí la necesidad imperiosa de concentrar nuestros esfuerzos en el desarrollo social de África: la condición sine qua non para la paz, la seguridad y el respeto de los derechos humanos.
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to display total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Plenamente consciente del deber imperioso de la Umma islámica de demostrar su total solidaridad con el pueblo hermano del Níger,
The nation has understood the imperious necessity of aligning itself in support of the Government's determination to confront this dangerous phenomenon, and as a result all citizens are committed to putting the higher national interest ahead of any other consideration and are backing the effort to address the issue of terrorism.
La nación ha comprendido la necesidad imperiosa de apoyar la determinación del Gobierno de hacer frente a este peligroso fenómeno y, como resultado, todos los ciudadanos se han comprometido a poner el interés superior de la nación delante de toda otra consideración y están apoyando el esfuerzo que se despliega para hacer frente al terrorismo.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
Por esta razón, sostenemos que una mayor proporción de los recursos de las Naciones Unidas debe asignarse al desarrollo, particularmente para satisfacer las crecientes e imperiosas necesidades de los países en desarrollo.
The Cuban revolution had shown that it was possible for working people to win genuine independence from United States imperialism and had disproven the United States' arrogant claims that independence would lead Puerto Rico to ruin.
La revolución cubana ha demostrado que el pueblo trabajador puede lograr una genuina independencia del imperialismo de los Estados Unidos y ha desmentido las afirmaciones arrogantes de los Estados Unidos de que la independencia llevaría a Puerto Rico a la ruina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test