Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
the description of the surgical procedure in question (evacuation of a gravid uterus by curettage or aspiration prior to 14 weeks; evacuation of a gravid uterus by hysterotomy or the administration of drugs after 14 weeks of pregnancy) makes it impossible to distinguish between procedures performed in cases of spontaneous abortion and those performed when the abortion is induced.
, la denominación del acto quirúrgico realizado (vaciado de la matriz grávida por raspado o aspiración antes de las 14 semanas; vaciado de la matriz grávida por histerotomía o mediante la administración de medicamentos, transcurridas 14 semanas de embarazo) no permite establecer la distinción entre las intervenciones quirúrgicas debidas a abortos espontáneos y a abortos inducidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test