Traduzione per "died" a spagnolo
Esempi di traduzione.
They are, moreover, often illegally dispossessed of land their parents had abandoned before they died.
Además, suelen ser despojados de las tierras que los padres les han dejado antes de morir.
A report alleged that some of the dead had limbs severed or were otherwise tortured before they died.
Una denuncia sostenía que algunos de los cadáveres tenían los miembros seccionados o habían sido torturados antes de morir.
When she died on 15 April 1992, the author and his brother continued the law suit as her heirs.
Al morir el 15 de abril de 1992, el autor y su hermano continuaron el litigio en calidad de herederos.
He would have no regrets if he died from the hunger strike.
El orador dice que si llegase a morir como consecuencia de la huelga de hambre, no se arrepentiría.
They gave birth to malnourished children which often died.
Dan nacimiento a niños malnutridos que suelen morir.
In some cases their children had died of hunger or they had to give them away to save them from that fate.
En algunos casos habían visto a sus hijos morir de hambre o habían tenido que entregarlos a alguien para evitarles ese fin.
Travelling in this way, many migrants have reportedly died or run the risk of dying from asphyxiation.
Viajando de esta manera, muchos migrantes habrían muerto o habrían corrido el peligro de morir asfixiados.
Three days before he died, he had attended an international conference on drones in Islamabad.
Tres días antes de morir, había asistido a una conferencia internacional sobre drones en Islamabad.
In some cases their children had died of hunger or they have had to give them away to save them from that fate.
En algunos casos vieron a sus hijos morir de hambre o tuvieron que entregarlos a alguien para evitarles ese fin.
P.L. died, and the son of the couple contacted another lawyer enquiring about restitution of their property.
Al fallecer P. L., el hijo de este y de la autora consultó a otro abogado en relación con la restitución de esos bienes.
(a) A testament succession, persons who were alive at the moment the person who left the testament died, as well as those who were conceived during the life of the person who left the inheritance and were born alive after his/her death, regardless of the fact whether they were his/her children or not, as well as the legal persons which shall have the civil legal capacity on the moment the person who left the inheritance died;
a) Sucesión testamentaria, quien estuviere con vida al fallecer el testador, así como quien hubiere sido concebido en vida de quien deja la herencia y naciere vivo después de su muerte, independientemente de que fuere o no hijo suyo, así como las personas jurídicas que tuvieren habilitación jurídica civil al fallecer quien deja la herencia;
As a small girl she was orphaned when both of her parents died in the war.
Cuando era una niña quedó huérfana al fallecer sus padres en la guerra.
In the years that followed, he gradually and irreversibly lost his vital faculties, until he died on 27 December 1993.
En los años que siguieron, paulatina e irreversiblemente, fue perdiendo sus facultades vitales, hasta fallecer el 27 de diciembre de 1993.
It informs the public opinion that the detention penalties go though 4 years, up to life imprisonment if the victim dies.
Se informa a la opinión pública de que se prevén penas de prisión de 4 años hasta cadena perpetua de fallecer la víctima.
Article 48 also provides that in case of a member dies, the Authority of Social Security shall pay in lump sum for the funeral which is equal to his/her six month benefit from the Fund.
El artículo 48 estipula además que, en caso de fallecer un miembro, la Autoridad de la Seguridad Social pagará una cantidad a tanto alzado para costear el funeral.
According to the source, the body displayed injuries suggesting that the victim had been tortured before he died.
Según la información, el cadáver presentaba lesiones que permitían suponer que la víctima había sido torturada antes de fallecer.
In the public sector, when a retired woman dies only her death benefit is paid and her dependants are not entitled to a retirement pension (unlike the dependants of a deceased man).
En efecto, en el sector público al fallecer la mujer jubilada, sólo se abona la prestación por fallecimiento; los derechohabientes no se benefician de la pensión de jubilación (a diferencia de los derechohabientes del hombre jubilado fallecido).
"8. The insured person dies due to any cause, regardless of the insured person's period of service."
8. Al fallecer, por cualquier causa, independientemente de los años de servicio".
The legal capacity of a citizen arises when the citizen is born and ends when the citizen dies.
La persona adquiere capacidad jurídica con el nacimiento y la pierde al fallecer.
There can be no doubt that Iraq's disclosure of these remains after such a long period of time, some 10 years, has provided it with sufficient opportunity to erase many of the facts relating to the manner in which the pilot died and to alter many of the features of the crash site by moving the wreckage from the site to other places in Iraq. It has refused to hand the wreckage over to the Saudi side for examination in order to determine the circumstances of the crash, which would undoubtedly help to identify many of its causes as well as its outcome and the cause of death of the pilot.
:: El Iraq ha tardado en desvelar el paradero de los restos del piloto casi 10 años, y es evidente que ha tenido tiempo suficiente para hacer desaparecer la mayoría de las pruebas sobre las circunstancias en que murió el piloto y cambiar gran parte de los datos relativos al sitio en que se estrelló su avión, trasladando los restos del aparato desde ese lugar hacia otro en el interior del Iraq, de ahí su negativa a entregar a la parte saudita los restos del avión para su examen a fin de aclarar las circunstancias en la que se produjo la caída del aparato, lo que hubiera sin duda contribuido a conocer las causas que provocaron la caída del aparato, a sacar conclusiones del accidente y a aclarar las causas de la muerte del piloto.
432. The possibility to open a class with instruction in the mother tongue or a class with the mother tongue as a subject has been used by Belarusians and Ukrainians, but there have not been enough interested parents to develop such education and therefore the initiatives have died out after a couple of years.
432. Los bielorrusos y los ucranios utilizaron la posibilidad de constituir clases en las que la enseñanza se imparta en la lengua materna o en las que la lengua materna sea una asignatura, pero no hubo suficientes padres interesados en continuar esta experiencia, por lo que al cabo de dos años tales iniciativas acabaron por desaparecer.
28. One of the difficulties encountered in the pursuit of justice is the fact that, in most cases, it has not been possible to determine the exact fate of the disappeared prisoners, or to determine how they died or how their bodies were removed.
28. Entre las dificultades para el logro de justicia puede señalarse que en la mayoría de los casos no ha podido determinarse con exactitud el destino final de los detenidos desaparecidos, la forma como murieron, ni la manera en que sus cuerpos fueron hechos desaparecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test