Esempi di traduzione.
In fact, the harsh reality is that a considerable proportion of men are in bigamous marriages or have been at some point in their lives.
De hecho, la amarga verdad es que una proporción considerable de los hombres son bígamos o lo han sido en algún momento de su vida.
Women who find themselves in bigamous relationships are often reluctant in seeking redress in spite of the legal provisions under the law.
Las mujeres que forman parte de uniones bígamas se abstienen a menudo de solicitar reparación pese a las disposiciones legales existentes a tal efecto.
In others, bigamous marriages are conducted and when the truth comes out, the woman faces the wrath of the society even when she was unaware of the first marriage.
En otros existen matrimonios bígamos, pero cuando se descubre la verdad la mujer arrostra las iras de la sociedad, incluso si desconocía el primer matrimonio.
Of concern is the fact that, for various reasons, women continue to agree to polygamous and bigamous marriages, even though they enter into them through Islamic ceremonies that are not recognized by the law.
Preocupa el hecho de que, por varias razones, las mujeres siguen aceptando matrimonios polígamos o bígamos, a pesar de que lo contraen en ceremonias islámicas que no están reconocidas por la ley.
The Kyrgyz Government must ensure that the practice of bigamous or polygamous marriages through the abduction of young women was eradicated.
El Gobierno de la República Kirguisa debe asegurarse de que la práctica de los matrimonios bígamos o polígamos a través del rapto de mujeres jóvenes sea erradicada.
It should also be noted with regard to bigamy that plural marriage is prohibited by the Constitution of the Republic of Tajikistan, and the leaders of registered Islamic religious associations do not perform the religious ceremony of matrimony (nikokh) for women who agree to polygamous or bigamous marriages.
Con respecto a la bigamia, conviene señalar que el matrimonio plural está prohibido por la Constitución de la República de Tayikistán y que los líderes de las asociaciones religiosas islámicas registradas no ofician la ceremonia religiosa del matrimonio (nikokh) con mujeres que aceptan matrimonios polígamos o bígamos.
However, any child born into a bigamous marriage is still legitimate including a child born within 310 days after a court order.
No obstante, cualquier niño nacido de un matrimonio bígamo es legítimo, incluido un niño que haya nacido dentro del período de 310 días posterior a la orden judicial.
The report also states that for various reasons women continue to agree to polygamous and bigamous marriages, although these marriages are entered into through a religious ceremony nikokh and are not recognized by civil law.
También se señala que, por diversas razones, las mujeres siguen consintiendo en contraer matrimonios polígamos y bígamos, aunque tales matrimonios se celebran mediante el rito religioso nikokh y no se inscriben en el registro civil.
360. Since religious law accommodates bigamous marriage, further legislative intervention must be made in particular areas of law where the interests of the two wives may conflict.
360. Como el derecho religioso admite los matrimonios bígamos, deben hacerse otras intervenciones legislativas, en particular en esferas jurídicas en donde los intereses de las dos esposas pueden entrar en colisión.
Thus, if a Hungarian citizen took a second wife, even in a State in which polygamy was still practised, the marriage would be considered bigamous in Hungary and he would be liable to prosecution.
Así pues, si un ciudadano húngaro se casa por segunda vez, incluso en un Estado en que se sigue practicando la poligamia, el matrimonio se considerará bígamo en Hungría y podrá dar lugar a actuaciones penales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test