Traduzione per "who belonged" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Those who belong to the "lower" castes do not receive these benefits.
Принадлежащие к "низшим" кастам лишены таких льгот.
(b) Persistent disparities in service delivery for health, education and social protection between children who belong to the Kinh population and children who belong to ethnic minority populations.
b) сохраняющимся неравенством по части услуг, предоставляемых системами здравоохранения, образования и социальной защиты, между детьми, принадлежащими к народу кинь, и детьми, принадлежащими к сообществам этнических меньшинств.
There were no native citizens of Luxembourg who belonged to the Roma community.
16. В Люксембурге не имеется коренных граждан, принадлежащих к общине рома.
Illiteracy rates among women who belong to ethnic minorities are high.
Среди женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, отмечается высокий уровень неграмотности.
The police did not arrest the persons who committed the act and who belong to extremist groups.
Полиция не арестовала виновных, принадлежавших к экстремистским группам.
Associated judges can only vote for candidates who belong to their respective association.
Ассоциированные судьи могут голосовать только за кандидатов, принадлежащих к их соответствующей ассоциации.
Persons with disabilities who belong to the Roma minorities were in a specifically vulnerable situation.
Инвалиды, принадлежащие к меньшинству рома, находятся в особенно уязвимом положении.
(e) Violence and bullying in schools against children who belong to LGBTI groups.
е) насилие и издевательства в школах по отношению к детям, принадлежащим к группам ЛГБТИ.
The seat was won by the sole running candidate, who belongs to the Mandingo ethnic group.
Победу одержал единственный участвовавший кандидат, принадлежащий к этнической группе мандинго.
These are people who belong to different ethnic groups, a number of Thais, and alien population.
К их числу относятся люди, принадлежащие к различным этническим группам, некоторые тайцы и иностранцы.
Vitoria, who belonged to the Dominican Order, is regarded as one of the founding fathers of public international law.
Виториа, который принадлежал к Доминиканскому ордену, считается одним из отцов-основателей публичного международного права.
The differentiation between the authors who belonged to a large group of Icelandic seamen and the operators of fishing vessels was justifiable.
Дифференциация между авторами, которые принадлежали к большой группе исландских моряков и операторов рыболовецких судов, была оправданной.
637. In 2002, there were 13 million people who belonged to one of the 62 ethnic groups identified on Mexican territory.
637. В 2002 году насчитывалось 13 млн. человек, которые принадлежали к одной из 62 этнических групп, выделяемых на территории Мексики.
Moreover during question time, non-party and Party members alike subjected the members of the Cabinet, who belonged to the Party, to intense questioning.
Более того, во время, отведенное для вопросов, как члены партии, так и беспартийные активно задавали вопросы членам Кабинета, которые принадлежали к партии.
A large majority of cases do not involve State agents but individuals, who belong to the victims' family, are acquaintances or are persons living close to them.
К абсолютному большинству случаев причастны не государственные служащие, а лица, которые принадлежали к семьям жертв, были их знакомыми или жили неподалеку71.
The dismissal of the authors' action against Mr. A. I. and his wife showed that the judges were biased against them because of their Muslim faith and that they favoured Mr. A. I. and his wife who belonged to the Pentecostal Church.
Отклонение иска авторов против г-на А.И. и его жены свидетельствует о том, что судьи были предвзяты по отношению к авторам по причине их мусульманского вероисповедания и что они благоволили г-ну А.И. и его жене, которые принадлежали к церкви пятидесятников.
(b) Peter Liu Guangdong, the 72-year-old Roman Catholic Bishop of Yixian, who belonged to the "underground church", a group of priests, bishops and lay people that remained loyal to the Vatican and conducted religious activities independently of the Government-recognized church.
b) Питер Лю Гуандон, 72-летний католический епископ из Иксяня, который принадлежал к "подпольной церкви" - группе священников, епископов и мирян, которые сохранили лояльность к Ватикану и проводили религиозную деятельность независимо от признанной государством церкви.
However, in his account to the cantonal authorities, he stated that he had financially supported the families of political prisoners only since 1998, when he had founded a group together with two other persons who belonged to the El-Daawa Wal-Tabligh group.
Однако при изложении фактов властям кантона он утверждал, что он оказывал финансовую поддержку семьям политических заключенных только с 1998 года, когда он основал группу вместе с двумя другими лицами, которые принадлежали к группе "Аль-даава аль-таблиг".
Particularly inexcusable was the Government's failure to direct provincial authorities to provide Ms. Bhutto the same stringent and specific security measures it ordered on 22 October 2007 for two other former prime ministers who belonged to the main political party supporting General Musharraf.
Особенно непростительным было то, что правительство не отдало властям провинции распоряжения принять такие же строгие и конкретные меры по обеспечению безопасности гжи Бхутто, как это было сделано 22 октября 2007 года в отношении двух других бывших премьер-министров, которые принадлежали к главной политической партии, поддерживавшей генерала Мушаррафа.
It was also confirmed that the burning of villages had been the direct cause of the displacement of the inhabitants of those villages who belonged to various tribes, most of whom were members of the Fur tribe, who fled to the camps, such as those at Deleig and Kalma, near the safe areas where various services were available.
Было также подтверждено, что сожжение деревень являлось прямой причиной перемещения жителей этих деревень, которые принадлежали различным племенам, большей частью жителям племени фур, которые бежали в лагеря, такие, как Делейг и Калма, вблизи от безопасных районов, где имеются различные службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test