Esempi di traduzione.
11. `Self-destruction mechanism' means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which is in addition to the primary initiating mechanism of the munition, and which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached.
11. "Механизм самоуничтожения" означает автоматически функционирующий встроенный или прикрепленный механизм, который имеется в дополнение к первичному инициирующему механизму боеприпаса и который обеспечивает уничтожение боеприпаса, в который он встроен или к которому он прикреплен.
Which they weren't using.
Которые они не используют.
...weapons which they immediately
...оружием, которое они тут же
Which they won't use.
Которые они не будут использовать.
- Which they never finished.
- Которые они никогда не закончат.
Which they then ship to...
Которых они затем отправляют...
Which they were about to throw out.
Которые они хотели выкинуть.
The bedding in which they were found...
Платье, которое они нашли.
Which they could reverse engineer.
С помощью которой они могли взломать его.
A vessel through which they speak.
проводник, посредством которого... они говорят с нами.
Which they may never come up with.
Которое они могут никогда не получить.
“What computer is this of which you speak?”
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
What was this grand, eternal pageant to which he had yearned from his childhood up, and in which he could never take part?
Что же это за пир, что ж это за всегдашний великий праздник, которому нет конца и к которому тянет его давно, всегда, с самого детства, и к которому он никак не может пристать.
Even the regulations by which each nation endeavours to secure to itself the exclusive trade of its own colonies are frequently more hurtful to the countries in favour of which they are established than to those against which they are established.
Даже ограничения, посредством которых каждая нация старается закрепить исключительно за собою торговлю со своими колониями, часто бывают более вредными для стран, в пользу которых они установлены, чем для тех, против которых они были направлены.
In German there are two words meaning "community", of which Engels used the one which does not denote a single community, but their totality, a system of communities.
По-немецки есть два слова: «община», из которых Энгельс выбрал такое, которое не означает отдельной общины, а совокупность их, систему общин.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
There is one sort of labour which adds to the value of the subject upon which it is bestowed: there is another which has no such effect.
Один вид труда увеличивает стоимость предмета, к которому он прилагается, другой вид труда не производит такого действия.
We shall quote the whole argument from which they are taken.
Приведем все рассуждение, из которого они взяты:
Among the enumerated commodities which can be sent to no other market but Great Britain, there are several of which the quantity exceeds very much the consumption of Great Britain, and of which a part, therefore, must be exported to other countries.
Среди так называемых перечисленных товаров, которые могут вывозиться только на рынок Великобритании, есть несколько таких, коли чество которых очень значительно превышает потребление Великобритании и часть которых поэтому должна вывозиться в другие страны.
This profit always arises from the difference between the quantity of bullion which the common currency ought to contain, and that which it actually does contain.
Эта прибыль всегда получается от разности между тем количеством металла, которое должна содержать находящаяся в обращении монета, и тем количеством, которое она фактически содержит.
What everything is really worth to the man who has acquired it, and who wants to dispose of it or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people.
Действительная стоимость всякого предмета для человека, который приобрел его и который хочет продать его или обменять на какой-либо другой предмет, состоит в труде и усилиях, от которых он может избавить себя и которые он может возложить на других людей.
There are objects which are identified and to which attribute data are linked.
Существуют объекты, которые являются идентифицированными и которым присвоены атрибутные данные.
The capital which had before supplied the colonies with but a part of the goods which they wanted from Europe was now all that was employed to supply them with the whole.
Капитал, который до сих пор снабжал колонии только частью тех европейских товаров, которые им были нужны, теперь составлял весь тот капитал, посредством которого должно было происходить все их снабжение;
The most recent first… and then those which preceded it…
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test