Traduzione per "which it be is" a russo
Esempi di traduzione.
Rape is a crime in which the victim is judged more severely than the perpetrator.
Изнасилование - это такое преступление, когда жертва подвергается большему осуждению, чем лицо, его совершившее.
It is my belief that those are the pillars on which the happiness of our human society can be firmly established.
Я твердо верю, что это такие основы, на которых может покоиться утверждение счастья человеческого общества.
The concept of a "prestigious" job has also changed; nowadays, it is one which provides more power, and often material gain.
Поменялось понимание <<престижной>> работы, сейчас это такая работа, которая предоставляет больше властные, а чаще материальные ресурсы.
A society for all is one in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play.
Общество для всех -- это такое общество, в котором каждый индивид со своими правами и обязанностями имеет возможность играть активную роль.
But this is a dream which is unacceptable, for Jerusalem is a city of great spiritual significance to the world's three great religions.
Но это такая мечта, которая неприемлема, ибо Иерусалим - это город, имеющий огромное духовное значение для трех крупнейших мировых религий.
It is one in which the world body as a whole assumes the role performed so well by its many workers in the field.
Это такие отношения, в рамках которых вся всемирная организация будет выполнять роль, которую прекрасно выполняют ее многочисленные сотрудники на местах.
The Panel understands that it was intended that this fee be the sole compensation to which Governments are entitled in respect of their claim processing expenditures.
118. Группа понимает это таким образом, что данный сбор предусматривался в качестве единственной компенсации правительственных расходов на обработку претензий, на которую вправе рассчитывать правительства.
Liability: A liability is a present obligation of the enterprise arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the enterprise of resources embodying economic benefits.
Пассивы это такие текущие обязательства предприятия, обусловленные его деятельностью в прошлом, урегулирование которых, как предполагается, вызовет отток ресурсов предприятия, имеющих экономическую ценность.
It flows from this that a consistent framework of cooperation that strengthens collaboration is one which allows a meaningful dialogue to develop between the private sector and Governments.
На основе вышесказанного можно сделать вывод о том, что последовательные рамки сотрудничества, укрепляющие совместную деятельность - это такие рамки, которые позволяют вести содержательный диалог между частным сектором и правительствами.
As former Secretary-General U Thant once remarked, “the perfect good offices operation is one which is not heard of until it is successfully concluded or even never heard of at all”.
Как заметил однажды бывший Генеральный секретарь У Тан, «идеальная операция по оказанию добрых услуг — это такая операция, которая не предается гласности вплоть до ее успешного завершения или вообще никогда».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test