Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
According to the source, the men were presumed to be members of the General Investigation Services.
По сообщению источника, мужчины предположительно были сотрудниками Общей службы расследований.
Since the commentary offers practically no examples, the provisions were presumably adopted "just in case".
Поскольку в комментариях не приводится почти никаких примеров, то эти положения предположительно были приняты <<на всякий случай>>.
UNRWA had lost 14 staff members in the Syrian Arab Republic and 24 were presumed detained or missing.
БАПОР потеряло 14 своих сотрудников в Сирийской Арабской Республике, и еще 24 предположительно находятся в задержании или пропали без вести.
It was important to emphasize that recent years had been characterized by murders of and attacks on individuals who were presumed to have been associated with drug-trafficking.
Важно подчеркнуть, что последние годы ознаменовались убийствами и нападениями на лиц, которые, предположительно, причастны к незаконному обороту наркотиков.
Some States have responded to women's groups' and individuals' questions about their relatives by declaring all of those disappeared were presumed dead.
17. Некоторые государства реагируют на задаваемые женскими группами и отдельными лицами вопросы о судьбе их родственников с помощью заявлений о том, что все эти исчезнувшие лица предположительно мертвы.
In one of the battles for the Kelbajar district of Azerbaijan, two dark-skinned mercenaries were killed. They were presumably from south-east Asian countries and were fighting on the side of the Armenian forces.
В одном из сражений за Кельбаджарский район Азербайджана были убиты два темнокожих наемника, предположительно из стран Юго-Восточной Азии, участвовавшие на стороне вооруженных сил Армении.
Forty trucks were presumed ordered under phase III, but the Ministry of Education recently rejected the truck contract because of a difference between the suppliers' specifications and those of Ministry.
В рамках этапа III было предположительно заказано 40 грузовых автомобилей, однако министерство образования недавно отклонило контракт на поставку грузовых автомобилей из-за расхождений между спецификациями поставщиков и требованиями, предъявляемыми министерством.
Similarly, a list of "safe countries of origin" was established and used to expedite asylum claims from citizens of those countries, who were presumed to be at a very low risk of persecution.
Кроме этого, был подготовлен список <<безопасных стран происхождения>>, используемый с целью ускорить обработку ходатайств о предоставлении убежища, подаваемых гражданами этих стран, которые, предположительно, подвергаются весьма незначительному риску стать объектом преследования.
Global cocaine seizures were estimated at 380 tons in 1998 and 395 tons in 1999, decreasing to 338 tons in 2000, and were presumed to be at similar levels in 2001 (see figure V).
Мировой объем изъятий кокаина оценивался примерно в 380 тонн в 1998 году и 395 тонн в 1999 году, снизился до 338 тонн в 2000 году и предположительно остался на том же уровне в 2001 году (см. диаграмму V).
In Malakal, Dinka civilians were allegedly targeted and killed by Nuer armed youths, as well as by deserters from SPLA and the South Sudan national police service, who were presumably aligned with opposition forces.
В Малакале вооруженные молодые люди из племени нуэр, а также дезертиры из НОАС и Национальной полицейской службы Южного Судана, предположительно присоединившиеся к силам оппозиции, якобы нападали на гражданских лиц из племени динка и убивали их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test