Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
We ourselves have chosen the prisons to visit;
- мы сами выбрали места лишения свободы для посещения;
We should remember that we ourselves are the essence of these institutions.
Мы должны помнить о том, что мы сами и определяем суть этих учреждений.
By this token, the United Nations is whatever we ourselves make it.
Кроме того, Организация Объединенных Наций такова, какой мы сами ее делаем.
But the United Nations is those who comprise it -- we ourselves.
Но Организация Объединенных Наций -- это те, из кого она состоит, то есть мы сами.
We ourselves have been engaged in consultations with various delegations.
Мы сами активно заняты консультациями с различными делегациями.
Perhaps we ourselves have been tardy in launching this debate.
Возможно, мы сами запоздали с началом этих прений.
We are speaking of human institutions that we ourselves can change.
Мы говорим о человеческих институтах, которые мы можем изменить сами.
It is a right that we ourselves cherish and a right that is granted to all.
Тут мы имеем дело с правом, которым мы дорожим и сами, и это право пользуется всеобщим признанием.
We must accept that we ourselves are an intrinsic part of nature.
Мы должны осознать тот факт, что мы сами являемся неотъемлемой частью природы.
We ourselves will then be able to render speedier assistance to the more needy.
С другой стороны, мы сами, в свою очередь, сможем быстрее оказать помощь в развитии более нуждающимся.
the material (stofflich), sensuously perceptible world to which we ourselves belong is the only reality . our consciousness and thinking, however suprasensuous they may seem, are the product (Erzeugnis) of a material, bodily organ, the brain.
«тот вещественный (stofflich), чувственно воспринимаемый нами мир, к которому принадлежим мы сами, есть единственно действительный мир», «наше сознание и мышление, как бы ни казались они сверхчувственными, являются продуктом (Erzeugnis) вещественного, телесного органа, мозга.
Yet we feel that we ought to limit ourselves to the simple record of facts, without much attempt at explanation, for a very patent reason: because we ourselves have the greatest possible difficulty in accounting for the facts to be recorded.
И однако, мы чувствуем, что должны ограничиться простым изложением фактов, по возможности без особых объяснений, и по весьма простой причине: потому что сами, во многих случаях, затрудняемся объяснить происшедшее.
If a foreign country can supply us with a commodity cheaper than we ourselves can make it, better buy it of them with some part of the produce of our own industry employed in a way in which we have some advantage.
Если какая-либо чужая страна может снабжать нас каким-нибудь товаром по более дешевой цене, чем мы сами в состоянии изготовлять его, гораздо лучше покупать его у нее на некоторую часть продукта нашего собственного промышленного труда, прилагаемого в той области, в которой мы обладаем некоторым преимуществом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test