Traduzione per "was grabbed" a russo
Esempi di traduzione.
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No.2, whom she recognised as Mr. Phillip.
Когда она вернулась за стойку бара, то увидела, что покойный схвачен обвиняемым № 2, в котором она признала г-на Филлипа.
One nine-year-old girl reportedly tried to follow her father when he was arrested and she was grabbed by the neck and is still having pain and is afraid to go outside.
Согласно сообщениям, девятилетняя девочка, которая пыталась следовать за своим отцом после его ареста, была схвачена за шею, и теперь она все еще испытывает боль и боится выходить на улицу.
I don't know how your husband was grabbed off the street like that.
Я не знаю, каким образом ваш муж был схвачен прямо посреди улицы.
The white house spokesman called me out on national tv few hours after I was grabbed.
Представитель Белого дома вызвал меня на национальное телевидение спустя несколько часов после того, как я был схвачен.
The only weird thing is, there were traces of white fir pollen in the spot where they think that Connor was grabbed.
Единственная странность в том месте, где, по их мнению, Коннор был схвачен, найдены следы пыльцы пихты одноцветной.
He grabbed me and raised me, shaking me.
Он схватил меня и, встряхнув, поднял.
One of the soldiers grabbed the child and threw it away on the side of the road.
Один из солдат схватил его и отшвырнул на обочину дороги.
He grabbed me by my clothes and made me stand up.
Следователь схватил меня за одежду и заставил встать.
The men then allegedly grabbed the Sikh student and threw him into a swimming pool.
После этого они, как сообщается, схватили студента и бросили его в бассейн.
There, the victim stated that the offender grabbed him and forcibly sodomized him.
Здесь, как утверждает потерпевший, унтер-офицер схватил его и насильно содоминизировал.
The first monkey saw that he had dropped the cucumber and grabbed it.
Первая обезьяна увидела, что та бросила огурец и схватила его.
Another police officer, K., grabbed him by his hair and began to shout curses.
Другой сотрудник К. схватил его за волосы и стал выкрикивать ругательства.
He grabbed her wrists and held her -- but she managed to escape.
Он схватил ее за руки и пытался удержать, однако ей удалось вырваться и убежать.
She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres.
Она заявила, что солдаты схватили ее за волосы и тащили примерно 200 метров.
Shortly after the accused dropped off his friend, he suddenly grabbed the author's breast.
Вскоре после того, как его друг вышел, гн К. внезапно схватил автора за грудь.
Think she was grabbed along here.
Думаю, ее схватили здесь.
We don't know she was "grabbed."
Мы не знаем что её "схватили".
It was like her pussy was grabbing me.
Ее влагалище словно схватило меня.
My glasses got knocked ofwhen I was grabbed.
Мои очки сломались, когда меня схватили.
Said he was grabbing her for balance.
Он сказал, что схватился за нее чтобы не упасть.
She was grabbed hard and dragged from something.
Он схватил ее силой и потащил куда-то.
He was grabbed right in front of her, Dyson.
Его схватили прямо на ее глазах, Дайсон.
Look, we know Professor Thomas was grabbed on campus.
Мы знаем, что Томаса схватили в студ.городке.
He was grabbing me, holding me up so I didn't hit the floor.
Он меня схватил, удержал, чтобы я не упала.
Dhara said she was grabbed by an employee... big guy, brown hair.
Дара сказала, что ее схватил их работник, здоровый такой, брюнет.
Ron grabbed the binoculars.
Рон схватил бинокль.
Harry grabbed his broom.
Гарри схватил метлу.
Ron suddenly grabbed Harry’s arm.
Рон схватил Гарри за руку.
She grabbed his arm and pulled, but he resisted.
Она схватила его за локоть и потянула, но он не послушался.
He grabbed up a rapier, laced the air with it.
Он схватил рапиру и рассек ею воздух:
Harry grabbed Hermione and pulled her to the ground;
Гарри схватил Гермиону и повалил наземь.
Harry grabbed the diary and dashed out of the office.
Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета.
He got up from his chair and grabbed his cap.
Он встал со стула и схватился за фуражку.
He grabbed the struggling rat and held him up to the light.
Он схватил сопротивляющуюся крысу и вынес ее на свет.
And something in the water grabbed me and pushed me back in the boat!
А меня кто-то схватил в воде и забросил обратно в лодку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test