Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Details will be announced in the Second Conference Announcement.
Подробности будут объявлены во втором извещении о Конференции.
But in 2005, a remarkable discovery was announced.
Но в 2005-м было объявлено об удивительном открытии.
Our daily failure was announced at the chimes of midnight.
Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь.
But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly.
Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы.
Which is what you've been saying to each other since his name was announced.
О чём вы сами говорили каждому, пока его имя не было объявлено.
In 1936, it was announced that samba musicians could now take part in the Carnival parade.
В 1936 было объявлено, что исполнители самбы могут участвовать в карнавальном шествии.
Though I expected Jaggers would do as much, the moment the marriage was announced.
Нет. Хотя я ожидал, что Джеггерс сделает подобное, как только было объявлено об этом браке.
The escape of three lifers was announced today by Warden E. Gaylord of the state prison farm.
Сбежали трое пожизненно заключенных, как было объявлено сегодня Уорденом Э. Гэйлордом,... из государственной тюремной фермы.
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is so much time without what nobody was renting it.
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
It was announced today, earlier today, that there will be a hearing on HR 1207, the bill to audit the Federal Reserve Bank.
Сегодня было объявлено, что в Палате представителей будут слушания по закону 1207, законопроекту для аудита Федерального Резервного Банка.
It had been officially announced that Sam was coming to Buckland ‘to do for Mr. Frodo and look after his bit of garden’; an arrangement that was approved by the Gaffer, though it did not console him for the prospect of having Lobelia as a neighbour.
Объявлено было, что Сэм на всякий случай сходит с ним в Забрендию, «приглядит за хозяином и посмотрит, чего он там посадит». Жихарь такое дело одобрил, не переставая ворчать, что вот, мол, у некоторых одни прогулки на уме, а ему-то между делом подсудобили в соседки Любелию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test