Traduzione per "victory over" a russo
Esempi di traduzione.
What do we gain from our victory over totalitarianism if drugs destroy the human person?
Какая нам польза в победе над тоталитаризмом, если наркотики уничтожают человеческую личность?
with the fiftieth anniversary of the victory over fascism
с 50-летием Победы над фашизмом
9 May Victory over Fascism Day
9 мая - День Победы над фашизмом
III. "Victory over slavery: Haiti and beyond"
III. <<Победа над рабством: Гаити и далее>>
Commemoration in 2014 of "Victory over slavery: Haiti and beyond"
<<Победа над рабством: Гаити и далее>>
The people of Belarus made a worthy contribution to the victory over fascism.
Белорусский народ внес достойный вклад в победу над фашизмом.
In 2005, the world will celebrate the sixtieth anniversary of the victory over fascism.
В 2005 году мир будет праздновать шестидесятилетие победы над фашизмом.
Does it correspond to the idea that led us to victory over the cold war?
Адекватна ли она той, что привела нас к победе над "холодной войной"?
17. The FARDC victory over M23 is due to several factors.
17. Победа ВСДРК над движением «М23» обусловлена несколькими факторами.
The great victory over fascism was won 65 years ago.
Шестьдесят пять лет назад была одержана великая Победа над фашизмом.
Your victory over theokoles...
Твоя победа над Феоклом...
Victory over the Northmen!
За победу над северянами!
The ultimate victory over your foe.
Безусловная победа над врагом.
Since your victory over theokoles.
После вашей победы над Феоклом
That's "David Victorious Over Goliath"
"Давид одержал победу над Голиафом".
- It's a victory over common sense.
- Это победа над здравым смыслом!
- What? - I said: Victory over time?
- Я спросил: "Победа над временем?".
His victory over Bazuso wasn't a fluke.
Его победа над Базусо неслучайна.
Your victory over him took but moments.
Победа над ним заняла мгновение.
It might be victory over Tanner.
Это может быть победа над Танером.
Bennet, offended by his manner of mentioning a country neighbourhood. “I assure you there is quite as much of that going on in the country as in town.” Everybody was surprised, and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph.
— О, в самом деле, — воскликнула миссис Беннет, задетая тоном Дарси, которым он говорил о провинциальном обществе, — смею вас уверить, что в провинции всего этого ничуть не меньше, чем в городе! Все были изумлены, и Дарси, бросив на нее взгляд, молча отвернулся. Однако гостье, вообразившей, что ею одержана решительная победа, захотелось развить успех.
But never, under no circumstances can it [that is, the proletarian victory over a hostile government] lead to the destruction of the state power; it can lead only to a certain shifting [verschiebung] of the balance of forces within the state power.... The aim of our political struggle remains, as in the past, the conquest of state power by winning a majority in parliament and by raising parliament to the ranks of master of the government.
победа пролетариата над враждебным правительством) «не может вести к разрушению государственной власти, а только к известной передвижке (Verschiebung) отношений сил внутри государственной власти… И целью нашей политической борьбы остается при этом, как и до сих пор, завоевание государственной власти посредством приобретения большинства в парламенте и превращение парламента в господина над правительством» (стр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test