Traduzione per "unprofessionally" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Police are conducting investigation in an unprofessional manner.
Расследование происшествий ведется полицией непрофессионально.
(g) Unprofessional police procedures - findings, warning;
g) непрофессиональные действия полиции - выводы, предостережения;
5.9 The author reiterates that the investigation was carried out in an unprofessional manner.
5.9 Автор сообщения настаивает, что следствие было проведено непрофессионально.
The tribunal found the interviews to be "subjective and perfunctory", and conducted unprofessionally.
Суд установил, что эти собеседования "носили субъективный и формальный характер" и проводились непрофессионально.
(c) Looking for the missing persons was done in an irresponsible, unprofessional and careless way.
c) розыск пропавших лиц проводился безответственно, непрофессионально и небрежно.
(f) Take prompt and effective action to deal with unprofessional or unethical behaviour.
f) принимать оперативные и эффективные меры в случаях непрофессионального или неэтического поведения.
The above shows that the trial court has acted in a biased and unprofessional way in this case.
Все вышеизложенное говорит о том, что действия суда по данному делу были предвзятыми и непрофессиональными.
The investigation established that the panel member's conduct had been unprofessional and inappropriate.
В результате расследования было установлено, что данный член группы вел себя непрофессионально и неподобающим образом.
Other sites are in a serious state of disrepair or have been renovated in a hasty and unprofessional manner.
Другие объекты находятся в весьма плачевном состоянии или ремонтируются поспешно и непрофессионально.
Police officers were in most cases accused of incorrect behaviour, unprofessional actions and inaction.
В большинстве случаев полицейские работники обвинялись в ненадлежащем поведении, непрофессиональности действий и бездействии.
Cases of corrupt or unprofessional behaviour NOTES
Случаи коррупции или поведения, несовместимого с профессиональным долгом
There is no knowledge of unprofessional breaches of duty with regard to individual inmates on hunger strike.
Сведений о нарушениях ими профессиональной этики в отношении кого-либо из заключенных, объявивших голодовку, не имеется.
What is more, the CNDHL deplores the non-imposition of penalties for chronic absenteeism and the unprofessionalism among medical personnel.
Кроме того, НКПЧС с сожалением отмечает отсутствие санкций за частые неявки на работу и недобросовестное отношение медицинского персонала к своим профессиональным обязанностям.
33. Cases of alleged unprofessional conduct of police officers are investigated by the Sector for Professional Standards (Ministry of Internal Affairs).
33. Случаи предполагаемого непрофессионального поведения сотрудников полиции расследуются Отделом профессиональной этики (министерства внутренних дел).
Clear codes of conduct and practice may be useful in protecting teachers and students against actions that may be illegal and unprofessional.
Для защиты преподавателей и учащихся от действий, которые могут оказаться противоправными и нарушающими профессиональную этику, возможно, полезно установить четкие кодексы поведения и практики.
In 2012, 239 reports were made against police officers for various offences ranging from unprofessional conduct to death in police custody.
В 2012 году поступило 239 жалоб на действия сотрудников полиции в связи с различными правонарушениями - от нарушения профессиональной этики до гибели во время содержания под стражей в полиции.
37. The PPCA as earlier stated has been set up to investigate allegations of unprofessional conduct by police officers including allegations of torture.
37. Как сообщалось выше, была учреждена Комиссия по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции для расследования заявлений о нарушении профессиональной этики полицейскими, в том числе заявлений о применении пыток.
Another example of a lack of competence is shown by the unprofessional manner in which the only exhumation was carried out, and by the irrelevance of the conclusions drawn therefrom (see below, para. 57 (d)).
Другим примером профессиональной некомпетентности является то, каким образом была проведена единственная эксгумация, а также сделанные по ее результатам неправильные выводы (см. пункт 57 d));
61. The Police Legal and Professional Standards Unit (PLPSU) was established in July 2003 to investigate corruption, arbitrary arrests and detention and other unprofessional behaviour within the Police Service.
61. В июле 2003 года была создана Группа по правовым и профессиональным стандартам работы полиции (ГППСП) для расследования случаев коррупции, произвольных арестов и задержаний, а также других служебных проступков сотрудников полиции.
The very low professional, educational and organizational level of the former National Police, its loss of public prestige and the high incidence of corruption in its ranks make it clear that the public security forces must be overhauled and corrupt and unprofessional elements removed.
С одной стороны, весьма низкий профессиональный уровень и уровень образования и организации сотрудников бывшей Национальной полиции, невысокий авторитет, которым они пользуются у общественности, и частые случаи коррупции в полицейских органах обусловливают необходимость в принятии мер по коренному обновлению и чистке кадров гражданских сил безопасности.
It would also be greatly unprofessional, so, no.
Но это было весьма не профессионально, с нашей стороны, так что - нет.
Mm-hmm. So, can I kiss you here, or is that unprofessional?
Можно мне тогда поцеловать тебя здесь или это не профессионально?
Maybe I worked you too hard, but damn it all, man... it's very unprofessional of you, if I may say so.
¬озможно, € слишком нагружал ¬ас. Ќо, чЄрт возьми, это ужасно не профессионально, с ¬ашей стороны,..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test