Esempi di traduzione.
This is most apparent in the reported case of Uday Hussein’s unilateral (and wholly unlawful) reimposition of amputations, which follows the refusal of the Government of Iraq to abrogate these heinous punishments.
Это особенно наглядно прослеживается в сообщении о том, что Удай Хусейн своей волей (и абсолютно незаконно) восстановил практику ампутирования конечностей, чему предшествовал отказ правительства Ирака отменить подобные отвратительные формы наказания.
As far as can be ascertained, the officers accused with the purported attempted coup d'état were executed, with Udai Hussein delegated by his father President Saddam Hussein to supervise the investigations and executions in person.
Насколько удалось выяснить, офицеры, обвиненные в планировании попытки государственного переворота, были казнены, при этом Удей Хусейн был направлен своим отцом, президентом Саддамом Хусейном, для осуществления личного контроля за ходом расследования и приведения смертных приговоров в исполнение.
While they were taking the floor on the podium in front of their colleagues, the President's son, Uday, who brought his friends with him to the conference, were said to have started to pelt them with tomatoes since they were perceived as not following his orders.
Когда они выступали с трибуны перед своими коллегами, сын президента Удай, который явился на конференцию со своими приятелями, начал швырять в них помидоры, поскольку заподозрил их в невыполнении его приказов.
One person interviewed reported that he was arbitrarily arrested in 1991 by the security forces and detained in a detention centre called "death jail" located on the premises of the Iraqi Olympic Committee which is headed by President Saddam Hussein's son, Uday.
Один из опрошенных сообщил, что он был необоснованно арестован в 1991 году органами госбезопасности и содержался в центре заключения под названием "Тюрьма смертников", расположенном в помещениях Иракского олимпийского комитета, который возглавляет Удай, сын президента Саддама Хусейна.
Fear among these persons was heightened with the publication in the 13 October 1996 edition of the newspaper Babil (owned by Uday Hussein) of a list of 60 “intellectuals” (including many journalists and other writers) who had left Iraq and were thus characterized as “traitors”.
Опасения среди этих людей усилились после публикации 13 октября 1996 года в газете "Бабил" (принадлежит Удаю Хусейну) списка из шестидесяти "интеллектуалов" (включая многих журналистов и писателей), покинувших Ирак и поэтому именовавшихся "изменниками".
According to information received, in a letter dated 7 August 1998, Uday Hussain, the son of President Saddam Hussein, ordered that six members of an elite commando unit who used their position to rob people be punished by having a hand amputated.
В соответствии с полученной информацией, в письме от 7 августа 1998 года Удай Хусейн, сын президента Саддама Хусейна, приказал в качестве наказания ампутировать руку у каждого из шести членов элитного командного подразделения, которые занимались грабежом, пользуясь своим положением.
At a wholesale fruit and vegetable market next to the police station on Salah ad-Din Street, where between 50 and 100 persons were trading at the time, debris from the police station killed five persons, among them Abd al-Hakim Rajab Muhammad Mansi, 32, and his son, Uday Hakim Mansi, and injured many others.
На оптовом фруктово-овощном рынке рядом с полицейским участком на улице Салаха ад-Дина, где в это время торговали от 50 до 100 человек, обломками здания полицейского участка были убиты пять человек, среди них 32-летний Абд аль-Хаким Раджаб Мухаммад Манси и его сын Удай Хаким Манси, и были ранены многие другие.
This report is notable for at least three reasons: (a) it indicates that penal amputations are being imposed in Iraq; (b) it indicates that such punishments are being imposed without due process of law; and (c) it indicates that there is effectively no rule of law in Iraq insofar as Uday Hussein holds no judicial or similar competence and is merely the publisher of a daily newspaper and the head of the Iraqi Olympic Committee.
Это сообщение должно быть отмечено по крайней мере в силу трех причин: a) в нем говорится, что в Ираке применяется наказание в форме ампутирования конечностей; b) в нем говорится о том, что такие наказания налагаются без соблюдения должной юридической процедуры; c) в нем указывается, что в Ираке пока практически не существует примата права, поскольку Удай Хусейн не обладает никакой судебной или подобной компетенцией, а всего лишь является издателем ежедневной газеты и возглавляет Иракский олимпийский комитет.
It's been said that in the basement of the palace in Baghdad, enemies of the state were fed into a tree chipper by your pals, Uday and Qusay.
Я слышал, что в подвале дворца в Багдаде врагов государства опускали в дробилку для древесных отходов ваши приятели, Удай и Кусай.
(b) The above—mentioned list of 154 executed prisoners includes 4 persons who were said to have made an attempt on Uday Saddam Hussein's life and 9 others who attempted a coup d'etat;
b) в упомянутом выше списке 154 казненных заключенных указано четверо лиц, которые, как сообщалось, обвинялись в покушении на Удея Саддама Хусейна, а еще девять - в организации попытки государственного переворота;
This latest Israeli crime comes on the heels of another killing of a Palestinian child, Uday Tantawi, age 13, which took place on Monday, 3 October 2005, near the West Bank town of Nablus.
Этому последнему преступлению Израиля предшествовало убийство еще одного палестинского подростка -- Удея Тантави (13 лет), произошедшее в понедельник, 3 октября 2005 года, недалеко от города Наблуса на Западном берегу.
Mr. Uday Saddam Hussein was not present at the meeting and was not standing as a candidate in those elections.
Г-н Удая Саддам Хусейн на том совещании не присутствовал и на вышеупомянутых выборах свою кандидатуру не выдвигал.
They must obey orders when told what to write, especially instructions coming from the President's son, Uday.
Они должны писать то, что им прикажут, особенно если такие приказы поступают от сына президента Удая.
Specifically, various sources had reported mass arrests and executions following the attempted assassination of Udai Saddam Hussein.
В частности, различные источники сообщают о массовых арестах и казнях, последовавших после попытки убийства Удая Саддама Хусейна.
The aforementioned person asserted that the Al-Da'wah party was responsible for the attempted assassination of Mr. Uday Saddam Hussein, son of the President of the Republic of Iraq.
Вышеупомянутое лицо заявило, что партия "Аль-Да'ва" несет ответственность за покушение на убийство г-на Удая Саддама Хусейна, сына президента Республики Ирак.
Uday Maher Qadous, aged 18, was fired upon by a settler as he worked on his family's orchard and was killed instantly by a bullet to the left side of his chest.
Поселенец выстрелил в Удая Махера Кадуса (18 лет), когда тот работал в семейном саду, и мгновенно убил его в результате попадания пули в левую часть грудной клетки.
Further to my letter dated 26 December 1996 concerning the vicious attempt on the life of Mr. Uday Saddam Hussein, Chairman of the Iraqi National Olympic Committee and son of Mr. Saddam Hussein, President of the Republic of Iraq, I should like to refer to the statements made by Jawwad Al-Maliki, a member of the so-called political office of the Al-Da'wah party, concerning the attempted assassination of Mr. Uday Saddam Hussein.
В дополнение к моему письму от 26 декабря 1996 года, в котором шла речь о коварном покушении на жизнь г-на Удая Саддама Хусейна, председателя Иракского национального олимпийского комитета и сына президента Республики Ирак г-на Саддама Хусейна, я хотел бы сослаться на высказывания Джавада аль-Малики, члена так называемого политического бюро партии "Аль-Да'ва", в отношении покушения на жизнь г-на Удая Саддама Хусейна.
Other reports of mass arrests followed by many executions were received subsequent and in relation to the attempted assassination of the President's eldest son, Uday Hussein, on 12 December 1996.
13. В других сообщениях говорилось о массовых арестах, многие из которых сопровождались казнями, последовавших после попытки покушения на старшего сына президента Удая Хусейна 12 декабря 1996 года.
I wish to advise you that, on 12 December 1996, an assassination attempt was carried out against the Chairman of the Iraqi Olympic Committee and son of the President of the Republic of Iraq, Mr. Uday Saddam Hussein.
Хотел бы сообщить Вам о том, что 12 декабря 1996 года было совершено покушение на жизнь председателя Иракского олимпийского комитета и сына президента Республики Ирак г-на Удая Саддама Хусейна.
It contains additional information confirming the responsibility of the Al-Da'wah party, based in Iran and supported by the Government of that country, for the terrorist operation intended to threaten the life of Mr. Uday Saddam Hussein, son of the President of the Republic of Iraq.
В нем содержится дополнительная информация, подтверждающая ответственность партии "Аль-Да'ва", базирующейся в Иране и пользующейся поддержкой правительства этой страны, за террористическую операцию, которая представляла собой покушение на жизнь сына президента Республики Ирак г-на Удая Саддама Хусейна.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a letter, dated 26 December 1996, addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, Mr. Mohammed Saïd Al-Sahaf, on the subject of the attempted assassination of the Iraqi President's son, Mr. Uday Saddam Hussein, by the Al-Da'wah Party, based in Iran and supported by the Government of that country.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам текст письма министра иностранных дел Республики Ирак Мухаммеда Саида ас-Саххафа от 26 декабря 1996 года на Ваше имя по вопросу о покушении на жизнь сына президента Ирака г-на Удая Саддама Хусейна, ответственность за которое несет партия "Аль-Да'ва", базирующаяся в Иране и получающая поддержку от этой страны.
I have to pick food out of Uday and Qusay Hussein's beards - with my teeth for the rest of eternity. - Ew.
Мне приходится вынимать еду из бород Удая и Кусая Хуссейнов своими зубами на протяжении вечности.
What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram, did three months in a Malaysian prison stared down Uday Hussein at the height of his power?
Что случилось с Солом Беренсеном, который выследил Каракорама, просидел три месяца в Малазийской тюрьме, спокойно глядел на Удая Хусейна в пике своей власти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test