Esempi di traduzione.
Just to... Soothe your troubled conscience.
Просто чтобы успокоить свою измученную совесть
I played music to soothe their minds.
Я ставил им музыку, чтобы успокоить их.
My mother used to use it to soothe me.
Моя мать обычно использовала ее, чтобы успокоить меня.
Doing it's best eventually will help to soothe the heart.
В принципе, это хорошо помогает, чтобы успокоить сердце.
We can't risk her welfare to soothe Clarkson's feelings.
Мы не можем рисковать ее здоровьем, чтобы успокоить чувства Кларксона.
He's gone with Bash to soothe relations with the Vatican.
Он ушел с Башем, чтобы успокоить отношения с Ватиканом.
Gimme a beer with a lil something to soothe the nerves.
Дай пива и ещё чего-нибудь, чтобы успокоить нервы.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Единственной капли в бокале вина достаточно, чтобы успокоить расшатанные нервы.
Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made?
Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала?
She was in desperate need of something to soothe this dangerous melancholy.
Она была в отчаянной потребности чего-то, чтобы успокоить эту опасную меланхолию.
Hermione and Ron were both clutching a Ministry of Magic leaflet: Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them, for they were taking their tests that very afternoon, but by and large the leaflets had not proved soothing to the nerves.
И Гермиона, и Рон сжимали в руках брошюрку, изданную Министерством магии, «Трансгрессия — часто совершаемые ошибки и как их избежать». Сегодня после обеда обоим предстояло пройти испытания, однако до сей поры брошюрке так и не удалось успокоить их разгулявшиеся нервы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test