Traduzione per "to keep abreast of" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This was to enable them to analyse and keep abreast of current financial market developments.
Это делается для того, чтобы они были в курсе текущих событий на финансовых рынках и могли анализировать их.
The centres enable ECA to keep abreast of developments on the ground, enhancing the Commission’s outreach.
Центры позволяют ЭКА находиться в курсе событий на местах, расширяя границы действий Комиссии.
Developments in the field, including a wealth of jurisprudence, made it necessary for the Commission to keep abreast of contemporary issues.
События на местах, в том числе обширная судебная практика, поставили Комиссию перед необходимостью быть в курсе современных проблем.
Keep abreast of national, regional and international policy initiatives and technological change in energy and environmental matters.
xxvi) Быть в курсе последних национальных, региональных и международных инициатив и технологических изменений в области энергетики и окружающей среды.
49. Mine action partners seek to keep abreast of developments in mine action technologies and techniques.
49. Партнеры по деятельности, связанной с разминированием, стремятся быть в курсе последних событий, связанных с разработкой технологий и методов разминирования.
The relevant staff of the three agencies maintain regular contact to keep abreast of new developments and ideas.
Соответствующие сотрудники трех учреждений поддерживают регулярные контакты друг с другом, чтобы быть в курсе дела последних событий и идей.
(n) Keep abreast of changing technologies and management systems which have an impact on trade and transport.
n) оставаться в курсе перемен, происходящих в технологических системах и системах управления, которые оказывают воздействие на торговлю и перевозки.
to keep abreast of the relevant activities that are being undertaken by other relevant agencies, in order to fulfil the following function;
быть в курсе соответствующих видов деятельности, предпринимаемой другими соответствующими учреждениями, с целью выполнения следующей функции;
The training courses will enhance security officers' skills to maintain the highest level of professionalism and keep abreast of the new security demands on the Service;
Учебные курсы будут способствовать повышению квалификации сотрудников службы охраны, с тем чтобы они поддерживали высокий уровень профессионализма и были в курсе новых требований к обеспечению безопасности;
6. In preparation for a programme of assistance, however, the Fund is keeping abreast of developments in the social sector, including population.
6. Однако при подготовке программы помощи Фонд держится в курсе событий в социальном секторе, включая народонаселение.
Good to keep abreast of developments, where I'm going.
Хорошо быть в курсе событий, в которых я участвую.
I try to keep abreast of what's happening in the field.
Я стараюсь быть в курсе происходящего в этой области.
I endeavored to keep abreast of notorious crimes in other countries, but I confess to falling out of the habit during my habit.
Я старался быть в курсе серьезных дел в других странах хотя, признаться, несколько изменил этой привычке, пока был подвержен другой.
Statistics Canada deploys a range of consultation and information gathering mechanisms to keep abreast of evolving users needs.
Для того чтобы быть в курсе эволюционирующих потребностей пользователей, Статистическое управление Канады использует ряд механизмов консультаций и сбора информации.
On the political, economic and sociological levels, it has become necessary and logical for administrations to keep abreast of prospects for development and modernization.
На политическом, экономическом и социологическом уровнях стало необходимо и логично для администраций быть в курсе перспектив развития и модернизации.
(e) Participating in the formulation of, and keeping abreast of, changes and developments within the new enterprise resource planning system.
e) участие в создании новой системы общеорганизационного планирования ресурсов и обеспечение того, чтобы Служба была в курсе происходящих в этой области изменений и событий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test