Traduzione per "to bid farewell" a russo
Esempi di traduzione.
We are deeply saddened to bid farewell to President Cheddi Jagan.
Нам очень грустно прощаться с президентом Чедди Джаганом.
So, let me not bid farewell, but say, see you later.
Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
Lastly, we regret that we have to bid farewell to the Ambassadors of Brazil and Austria.
Наконец, мы с сожалением прощаемся с послами Бразилии и Австрии.
I take this opportunity to bid farewell and to extend my best wishes to the CD for the future.
Пользуясь возможностью, я прощаюсь с вами и желаю КР всего наилучшего на будущее.
We bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, whose passion to succeed kept us engaged.
Мы прощаемся с послом Карло Тредза, чья страсть к успеху не давала нам расслабляться.
But as we bid farewell to one another today, as the end of the session draws near, we must draw a couple of conclusions.
Однако сегодня, когда мы прощаемся друг с другом, поскольку сессия подходит к концу, нам следует подвести итоги.
Today, we are bidding farewell to Ambassador Yaakov Levy, Permanent Representative of Israel, who is leaving Geneva to assume new duties.
Сегодня мы прощаемся с Постоянным представителем Израиля послом Яковом Леви, который покидает Женеву и переходит на новое поприще.
This fifty-third session of the General Assembly is being held as we bid farewell to the current century and prepare to usher in a new millennium.
Эта, пятьдесят третья, сессия Генеральной Ассамблеи проходит в момент, когда мы прощаемся с нынешним веком и готовимся вступить в новое тысячелетие.
At the end of this year we bid farewell to Mr. Kofi Annan, who has served as Secretary-General for two consecutive terms.
В конце этого года мы будем прощаться с гном Кофи Аннаном, который в течение двух сроков занимал пост Генерального секретаря.
Today I have to bid farewell to the Conference and to all the good colleagues with whom I have had the pleasure of working as Permanent Representative of Argentina.
Сегодня я прощаюсь с Конференцией и со всеми своими добрыми коллегами, с которыми мне довелось сотрудничать в качестве Постоянного представителя Аргентины.
Humanity has bid farewell to a wise political leader.
Человечество простилось с мудрым политическим лидером.
Let me just at the end welcome the newcomers and bid farewell to those leaving, and I apologize for possibly taking too long.
В заключение позвольте мне приветствовать новоприбывших, сказать слова прощания убывающим коллегам, и прошу простить за, возможно, слишком долгое выступление.
Humanity has bid farewell to chemical weapons; and it has succeeded in convening world conferences on subjects believed until recently to defy consensus, such as human rights and protection for the victims of war.
Человечество простилось с химическим оружием, а также достигло успеха в деле созыва мировой конференции по вопросам, которые до недавнего времени не поддавались консенсусному решению, а именно вопросам права человека и защиты жертв войны.
At the very outset, I would like to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Jackie Sanders, who has recently completed her duties as the Permanent Representative of the United States to the Conference on Disarmament.
В самом начале я хотел бы проститься с нашим уважаемым коллегой послом Джеки Сандерс, которая недавно завершила свои обязанности Постоянного представителя Соединенных Штатов на Конференции по разоружению.
In the meantime, we are planning a celebratory event on 19 and 20 May 2006, to bid farewell and to thank the United Nations and our friends as the current Mission comes to a close after nearly six years.
Тем временем мы планируем провести 19 и 20 мая 2006 года праздничное мероприятие, чтобы проститься с Организацией Объединенных Наций и нашими друзьями и выразить им благодарность, поскольку почти после шести лет работы деятельность нынешней Миссии подходит к завершению.
A farewell statement might be misleading in two respects: one is, I am not pronouncing a statement in a true sense, but I would like to say a few personal words, and number two, I am reluctant to bid farewell to colleagues.
Прощальное выступление могло бы ввести в заблуждение в двух отношениях: вопервых, я не произношу выступления в истинном смысле этого слова - мне просто хотелось бы высказать несколько личных соображений; ну а вовторых, мне не хочется прощаться с коллегами.
Mr. Legwaila (Botswana): As the new millennium dawns, we are challenged to ponder and reflect on the human dramas — the tragedies and wasted opportunities, intermingled with the many and momentous triumphs of the human spirit — which have been the hallmarks of the century to which I am sure we all bid farewell with a sigh of relief.
Г-н Легваила (Ботсвана) (говорит по-английски): В преддверии нового тысячелетия нам предлагается призадуматься и поразмыслить над драматическими событиями в судьбе человечества - трагедиями и упущенными возможностями в их переплетении с многочисленными и выдающимися победами человеческого духа, - которыми было отмечено столетие, с которым, я убежден, мы все простимся со вздохом облегчения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test