Traduzione per "to be stuck in" a russo
To be stuck in
Esempi di traduzione.
"getting stuck in the field" (48%);
"застрять в поле" (48%);
And those staff members who are willing to move tend to fear "getting stuck" in the field.
Те же сотрудники, которые готовы к перемещениям, как правило, опасаются "застрять" на периферии.
To reach the closest village of the area took more than four hours because two cars were stuck in the mud.
Для того чтобы добраться до ближайшей деревни в этом районе, потребовалось более четырех часов, поскольку два автомобиля застряли в грязи.
In the view of the Inspectors, the above proposal does not sufficiently address staff members' major concern of "getting stuck in the field".
По мнению Инспекторов, приведенное выше предложение не снимает в достаточной мере серьезное опасение сотрудников "застрять в поле".
UNDP in Serbia and Montenegro conducted a study "Stuck in the Past", which can be used for brainstorming.
ПРООН в Сербии и Черногории провело исследование под названием "Застрявшие в прошлом" (Stuck in the Past), результаты которого могут использоваться для мозгового штурма.
(d) A projection which passes completely through the packaging (a projection or fragment retained or stuck in the wall of the packaging is considered as non hazardous).
d) осколок, полностью пересекающий упаковку (осколок или фрагмент, задержанный или застрявший в стенке упаковки, считается неопасным).
On Friday, 22 June 2001, two Israeli soldiers were on patrol when they were beckoned to come to the assistance of a vehicle that was apparently stuck in the sand.
В пятницу, 22 июня 2001 года, двух израильских солдат, патрулировавших окрестности, позвали на помощь из машины, которая, видимо, застряла в песке.
When we finally re-established our independence, in 1991, we emerged onto the international arena only to discover that the Security Council, judging by its composition, was still stuck back in 1945.
Когда же в 1991 году мы наконец восстановили свою независимость, мы вышли на международную арену и, к сожалению, обнаружили, что Совет Безопасности, судя по его композиционному составу, застрял в 1945 году.
27. The draft law to establish the Kosovo Judicial Institute (a priority) to deliver compulsory pre-appointment training for judges and prosecutors is stuck in the Government and has not been passed to the Assembly.
27. Законопроект о создании косовского судебного института (приоритет), который обеспечил бы обязательную подготовку перед назначением судей и прокуроров, застрял в правительстве и до сих пор не передан Скупщине.
Regional economic integration could also help economies stuck in the middle-income trap by providing them with new business and employment opportunities in large and rapidly growing markets, which could reinvigorate their growth dynamics.
Региональная экономическая интеграция может также помочь странам, <<застрявшим>> в категории стран со средним доходом, открыв им новые возможности для предпринимательской деятельности и занятости на крупных и быстрорастущих рынках, что может оживить их динамичный рост.
Lip is not supposed to be stuck in the ghetto.
Лип не должен застрять в гетто.
Because I do not want to be stuck in that girl's head.
Я не хочу застрять в голове у этой девчонки.
She wouldn't want to be stuck in a hospital gown for all... this.
Она бы не хотела застрять в больничном халате здесь.
I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life.
Никогда еще я так не хотел застрять в пробке.
And I know what it's like more than anyone to be stuck in the past.
И я, как никто другой, знаю каково это – застрять в прошлом.
And don't limit your life to being stuck in this room, hiding from the world.
И не ограничивай свою жизнь, оставаясь застрявшей в этой комнате, прячась от всего мира.
I know school is your life, okay, and I respect that, you know that I do, but we're different people. I don't want to be stuck in a classroom.
Я не хочу застрять в классе.
I went from being stuck in my parents' house to being stuck in my Maw Maw-in-law's house.
Сначала я застрял в доме родителей, потом - в доме Мо-Мо.
I think we both knew what it felt like to be stuck in the village, you know?
Я думаю, мы оба понимали, как это - чувствовать себя застрявшим в этой деревне.
Because I know what it feels like to be stuck in a place that you feel there's no escape from.
Потому что я знаю каково это застрять в месте, откуда, как тебе кажется, никогда не выбраться.
He got stuck in the ticket barrier on the Underground, and complained loudly that the seats were too small and the trains too slow.
Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные.
Montague told me that when he was stuck in the Hogwarts one, he was trapped in limbo but sometimes he could hear what was going on at school, and sometimes what was going on in the shop, as if the Cabinet was travelling between them, but he couldn’t make anyone hear him… in the end he managed to Apparate out, even though he’d never passed his test.
Монтегю говорил мне, что когда он застрял в хогвартском, то оказался словно подвешенным неизвестно где, но иногда слышал, что происходит в школе, а иногда — что в магазине, как будто шкаф перемещался между ними, только самого Монтегю никто услышать не мог… В конце концов ему удалось трансгрессировать оттуда, хоть испытаний он к тому времени еще не прошел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test