Traduzione per "this is expected" a russo
- это ожидается
- это, как ожидается,
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Therefore, it was expected that the paragraph would be revised.
В связи с этим ожидается, что этот пункт будет пересмотрен.
As a consequence, it is expected that pressure on the value of the lari will continue.
В связи с этим ожидается, что давление на курс лари сохранится.
That expected advantage is a mid to longer term advantage.
Это ожидаемое преимущество является среднесрочным - более долгосрочным преимуществом.
The result is, the sample size was much smaller than was expected.
15. В итоге полученная выборка по своему размеру оказалась гораздо меньше, чем это ожидалось.
In practice, progress has been slower than expected, especially in Southern Sudan.
На практике процесс шел медленнее, чем это ожидалось, особенно в Южном Судане.
In response to that request, a public advocacy strategy is expected to be completed by the end of 2002.
В связи с этим ожидается, что к концу 2002 года будет завершена разработка информационной политики.
Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected.
В 1991 году совокупный объем производства не вырос, однако он был восстановлен быстрее, чем это ожидалось.
The pace of return in many refugee operations has been slower than expected.
Темпы возвращения в рамках многих операций в интересах беженцев были медленнее, чем это ожидалось.
The meeting is therefore expected to approve the new membership list of the Steering Group.
В связи с этим ожидается, что участники сессии утвердят новый список членов Руководящей группы.
The positive geographical trend is therefore expected to continue during the current biennium.
В связи с этим ожидается, что в текущий двухгодичный период будет продолжать наблюдаться позитивная географическая тенденция.
Judgement in this case is expected before the end of the year.
Решение по этому делу ожидается до конца этого года.
This is expected to be a milestone in the implementation of the Doha Document.
Это, как ожидается, будет вехой на пути выполнения Дохинского документа.
This was expected to be completed by February 2008.
Завершение выполнения этих мер ожидается к февралю 2008 года.
Judgement is expected by December 2003 or at the very latest by February 2004.
Решение по этому делу ожидается к декабрю 2003 года или самое позднее к февралю 2004 года.
While veneer needed for LVL is currently in tight supply, this is expected to be a short-term phenomenon.
Хотя шпон, необходимый для производства LVL, сегодня и в дефиците, это, как ожидается, кратковременное явление.
The expected outcomes are improved product diversification and quality and reduction in delivery delays processes.
Это, как ожидают, позволит расширить диверсификацию товаров, улучшить их качество и сократить задержки поставок.
All this is expected to decrease the costs associated with the logistics process and increase the competitiveness of Swiss companies.
Все это, как ожидается, позволит снизить издержки, связанные с логистическим процессом, и повысить конкурентоспособность швейцарских компаний.
This is expected to bring in a further 2 or 3 percent of households, but the proportion of data that is imputed will be smaller.
Это, как ожидается, должно добавить еще 23% домохозяйств, однако доля условно рассчитанных данных будет меньшей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test