Traduzione per "the thing is" a russo
The thing is
Esempi di traduzione.
He said that things cannot continue this way.
Он сказал, что так дело продолжаться не может.
Diplomacy consists as much in doing things as in avoiding doing them.
Дипломатия в такой же мере состоит в том, чтобы делать дело, как и в том, чтобы какихто дел избегать.
However, the things do not move forward without obstacles.
241. Однако в этом деле встречаются препятствия.
The thing is that, even here, if it is not arbitrary strength, then it is indecisive weakness.
Дело в том, что даже здесь, если это не деспотическая сила, то это нерешительная слабость.
The thing is, Cooper... Okay, the thing is that...
Купер, дело в том, что... ладно, дело в том, что...
he may have spoiled the whole thing.
может быть, расстроил всё дело.
And suffering is also a good thing, after all.
Что ж, страданье тоже дело хорошее.
But Rogojin understood how things were tending, at last.
Но Рогожин постиг, в чем дело.
I forgot! Such a thing, such evidence, and I forgot!
Забыл, об таком деле забыл!
Another thing: what do you mean, what advantage?
Второе дело: как какая выгода?
«It don't make no difference what he SAID-that ain't the thing.
– Это не важно, что бы он там ни сказал, – не в том дело.
But I was stupid and impatient and spoiled the whole thing myself.
Да я сам был глуп и нетерпелив и всё дело испортил.
"It's not just the things she says," Harah said.
– Дело не только в том, что она сказала, – мрачно проговорила Хара. – Тут и другое.
The thing was that, as he had learned, Raskolnikov was also among the invited guests.
Дело в том, что он узнал тоже, что в числе приглашенных находится и Раскольников.
He continued: "Nevertheless, somehow or other, the thing has to be attacked.
Энгельс продолжает: «Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто.
дело в том, что
I went into politics to change how things are done.
Я пришел в политику для того, чтобы изменить образ ведения дел.
Pyotr Perrovich felt things were going badly.
Петр Петрович почувствовал, что дело плохо.
But that’s not the point, the thing is that he bought something at the same time, and I think it was that necklace—”
Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…
"It's the strangeness of my daughter, is that it?" Jessica asked. "It's the way she speaks of things beyond her years and of things no child her age could know—things of the past."
– Все дело в странности моей дочери? – спросила Джессика. – В том, что она говорит не как ребенок ее лет и знает вещи, по возрасту ей не положенные, например, образы из прошлого…
дело в том,
"They'll not watch you in this thing," the Duke said. "You'll keep the secret.
– Они не станут следить в этом деле за тобой, – сказал герцог. – Ты сохранишь секрет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test