Esempi di traduzione.
Linguistic experts consider it the oldest Creole of Euro-African origin and the oldest within the Atlantic context.
Лингвистические эксперты считают его старейшим вариантом креольского языка евро-африканского происхождения и самым старым в регионе Атлантического океана.
These are the oldest type of establishment.
Это одни из самых старых типов учреждений.
The oldest old are predominantly women.
Среди самых старых людей преобладают женщины.
The Monarchy is the oldest institution of Government in Britain.
Монархия является старейшим государственным институтом Великобритании.
This is the oldest of the programme's business lending products.
Это -- старейшая схема кредитования предприятий по линии программы.
Girl Guides, one of the oldest NGOs in Samoa.
* "Герл гайдс" - одна из старейших НПО в Самоа.
Farewell to my colleagues, from the oldest to the new arrivals.
Попрощаться со своими коллегами - как со старейшими, так и с новичками.
Bermuda is the oldest, and one of the smallest, yet most populated of the remaining British Overseas Territories, and the oldest member of the British Commonwealth of Nations.3
Бермудские острова являются старейшей и одной из самых маленьких, хотя и наиболее густонаселенных, из оставшихся заморских территорий Великобритании -- а также старейшим членом Британского Содружества3.
The oldest registered accident dates from 1991.
Самое старое зарегистрированное происшествие восходит к 1991 году.
It is one of the oldest and one of the smallest democracies in the world.
Это одна из старейших и самых крошечных демократических стран мира.
The oldest of the old demons.
Старейший из старых демонов.
- Why? - The oldest reason.
Причина стара, как мир.
It's the oldest game.
Это очень старая игра.
Here's the oldest one.
Вот самая старая надпись.
Settle an old score -- the oldest score.
Старые счеты Старейшая оценка
Home of the oldest door.
"Дом старейшей двери".
I'm the oldest one left.
Я самый старый здесь.
It's the oldest cheat going.
Это самый старый трюк.
- That's the oldest news ever.
- Это самые старейшие новости.
Nothing interesting, the oldest collections.
Ничего интересного, старая коллекция.
After the settlements of the Spaniards, that of the Portuguese in Brazil is the oldest of any European nation in America.
После поселений испанцев португальские поселения в Бразилии являются старейшими из колоний всех других европейских наций.
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
Early next morning, before the other two were awake, Harry left the tent to search the woods around them for the oldest, most gnarled, and resilient-looking tree he could find.
На следующее утро — в свое дежурство, когда друзья еще спали — Гарри вышел из палатки, чтобы найти в окрестном лесу самое старое и узловатое, но еще полное жизни дерево, какое только удастся.
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
The two oldest sets have been fully overhauled.
Два самых старых генератора были полностью отремонтированы.
In many countries, the banking sector regulator is the oldest.
Во многих странах самым старым регулирующим органом являются банки.
34. The oldest conventions relate to responsible government.
34. Самые старые из этих обычаев касаются ответственного правительства.
Normally, the oldest male acts as head of this extended family.
Главой этой расширенной семьи обычно является самый старый мужчина.
The criminal records information system (ASBIS) is the oldest component.
Самым старым компонентом является система криминалистического учета и информации (АСБИС).
The "Patientenstelle" organization in Zurich is the country's oldest organization in that field.
Организация "Patientenstelle" в Цюрихе является самой старой организацией, действующей в этой области в Швейцарии.
India's family planning programme is one of the oldest in the world.
Программа Индии в области планирования семьи является одной из самых старейших в мире.
The oldest toilet in Caracas.
Самый старый унитаз в Каракасе.
It's the oldest Christmas tree.
Это самая старая рождественская ёлка.
He's the oldest groupie, right?
Он самый старый поклонник, правильно?
The oldest delusion in the book, right?
Самое старое заблуждение, правда?
The biggest are the oldest.
Которые самые большие - они самые старые.
It's the oldest rock in the world.
Самый старый камень на земле.
This is the oldest part of Alcatraz.
Это самая старая часть Алькатраса.
This is probably the oldest part.
Это, видимо, самая старая часть кладбища.
I must find the oldest tree.
Я должен найти самое старое дерево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test