Traduzione per "the lizard" a russo
The lizard
Esempi di traduzione.
Thank God that lizards are universal too.
Слава богу, что ящерицы живут повсюду.
That lizard likes to climb very tall trees.
Так вот, эта ящерица любит взбираться на очень высокие деревья.
When the lizard jumps down from the high iroko tree, it nods.
Когда ящерица спрыгивает вниз с высокого ироко, они кивает головой.
Your lizard has climbed the tree and reached the ground without knocking himself out.
Ваша ящерица успешно взобралась на дерево и благополучно вернулась на землю в полном здравии.
The International Iguana Foundation is campaigning for funds to save it, estimating that it would take $150,000 to guarantee the lizard's survival.21
Международный фонд в защиту игуаны проводит кампанию по сбору средств для спасения этого вида ящериц, рассчитывая, что для обеспечения их выживания потребуется 150 000 долл. США21.
I think, Mr. Chairperson, that your lizard has climbed the tall iroko tree and has come down swiftly, not jumping, falling or feeling dizzy.
Я считаю, гн Председатель, что Ваша ящерица покорила очень высокое ироко и очень быстро, без прыжков, падений и головокружений, спустилась на землю.
The manufacturer informed the Group that the uniforms (twill F1 “lizard” camouflage) had been supplied only to the Ministries of Defence of Burkina Faso and Benin.
Изготовитель информировал Группу о том, что эта военная форма (саржевая камуфляжная форма F1 типа «ящерица») поставлялась только министерствам обороны Буркина-Фасо и Бенина.
81. In the summer of 2002 a study showed that the number of blue iguanas, native to Grand Cayman, had fallen so drastically that they became the top lizard on the endangered species list.
81. Исследование, проведенное летом 2002 года, показало, что численность голубых игуан, обитающих на Большом Каймане, сократилась настолько, что в списке видов, находящихся под угрозой исчезновения, эти ящерицы теперь стоят на первом месте.
In 2009, the Group noted that the Forces nouvelles were equipped with uniforms manufactured by Groupe Marck (see S/2009/521); the manufacturer informed the Group that the uniforms (twill F1 “lizard” camouflage) had been supplied to the Ministries of Defence of Burkina Faso and Benin.
В 2009 году Группа выяснила, что сотрудники «Новых сил» носили форму, произведенную «Груп Марк» (см. S/2009/521); производитель сообщил Группе, что обмундирование (саржевая камуфляжная форма F1 типа «ящерица») было поставлено министерствам обороны Буркина-Фасо и Бенина.
Fetch The Lizard's Elmo
Приведи Элмо Ящерицы.
- The guy with the lizard?
-Парень с ящерицей?
I am the Lizard King.
"Я король ящериц".
The lizard is all alone.
Ящерица совсем одна.
Forget the lizard already!
Забудь уже о ящерице.
Did you remove the lizard?
Вы ведь вынули ящерицу?
And what about the lizard?
А что насчет ящерицы?
I've come for the lizard.
Я пришел за ящерицей.
BOB: Yeah, give me the lizard again!
Тащите мне ящерицу!
The Lizard thinks he stoke his Elmo
Тут Ящерица думает ...
There came a whispered imprecation from above Paul and a low voice: "Call me spawn of a lizard!" But the shadow pulled back out of view.
Наверху тихо ругнулись и шепотом добавили: «Он назвал меня дочерью ящерицы!..» Но все-таки тень убралась.
Fred had “rescued” the brilliant orange, fire dwelling lizard from a Care of Magical Creatures class and it was now smouldering gently on a table surrounded by a knot of curious people.
В кабинете ухода за волшебными существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окруженном кучкой любопытных.
The last thing anyone felt like doing was spending two hours on the grounds on a raw January morning, but Hagrid had provided a bonfire full of salamanders for their enjoyment, and they spent an unusually good lesson collecting dry wood and leaves to keep the fire blazing while the flame loving lizards scampered up and down the crumbling, white hot logs.
Но урок оказался на удивление веселым. Хагрид-таки придумал, чем развлечь класс, принес целую кучу саламандр и разжег костер. Ребята весь урок подбрасывали в пламя сухие ветки и листья, а огнелюбивые ящерицы, извиваясь, сновали среди раскалившихся добела поленьев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test