Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(a) A fireball or jet of flame which extends beyond any of the witness screens;
a) образование огненного шара или струи пламени, выходящих за пределы любого из контрольных экранов;
Land impacts include the effects from seismic activity, shock waves, radiation generated by the developing fireball and ejecta distribution.
К поражающим факторам столкновения относятся всплеск сейсмоактивности, ударные волны, излучение, вызванное образованием огненного шара, и разброс взорванной породы.
In 16.6.1.3.6, delete "(e.g. cratering)", "(e.g. perforation or indentation of a witness screen)" and "(e.g. a fireball or jet of flame)".
Из пункта 16.6.1.3.6 исключить: "(например, образование кратеров)", "(например, перфорация или появление зазубрин на контрольном экране)" и "(например, образование огненного шара или струи пламени)".
- a "very large explosion" ("hot BLEVE", typically the explosion followed by a fireball of a tank carrying liquefied LPG, when heated by a fire),
"очень сильного взрыва" ("горячий BLEVE", типичным примером которого является взрыв (с огненным шаром) цистерны с СНГ при нагревании в условиях пожара);
The most spectacular results were obtained with the infrared camera on the 0.75-metre telescope, which showed the development of the fireball resulting from the impact of each fragment.
Наиболее уникальные результаты были получены с помощью инфракрасной фотокамеры телескопа диаметром 0,75 метра, который воспроизвел образование огненного шара в результате столкновения каждого осколка.
For example, the fireball, deposit of carbon residues on the facades of the hotels, and damage sustained to the buildings and the surroundings, due to the blast effects, are not compatible with an underground explosion.
Например, наличие огненного шара, отложение осадков углерода на фасадах гостиниц, а также характер повреждений, причиненных строениям и окружающей местности в результате этого взрыва, не соответствуют характеристикам подземного взрыва.
One named person who was outside at the time the bomb hit and who was injured said that he heard a deafening noise and was thrown back by a huge fireball.
Получивший ранение человек, фамилия которого указывается в сообщении, находившийся на улице в момент взрыва бомбы, заявил, что он слышал оглушительный грохот и был отброшен назад огненным шаром гигантских размеров.
The properties of an above-ground or below-ground explosion differ considerably in terms of the characteristics of the crater; the trajectory and nature of the debris; and the effects and characteristics of the blast, such as the fireball, thermal effects and impact on surrounding buildings.
Характеристики наземного и подземного взрыва существенно отличаются по характеру образования воронки; траектории полета и характеру обломков; а также по воздействию и характеру взрыва, в частности в виде образования огненного шара, теплового излучения и поражения зданий вокруг.
The nature of the fireball, the pressure range, the properties of the carrier, the effects on the surrounding vicinity, including on the impacted vehicles, adjacent buildings and the road, the trajectory findings, the amount of explosives used and the nature and form of the crater have all been corroborated by these experiments.
Эти эксперименты подтвердили правильность выводов в отношении характера огненного шара; параметров давления; характеристик автотранспортного средства; воздействия взрыва на окружающие объекты, в том числе на автомобили, прилегающие здания и дорогу; траектории; количества использованного взрывчатого вещества и характера и формы кратера.
If Plattsburgh were hit... we'd probably see the fireball.
- Если бы поразили Питтсбург...мы бы, вероятно, увидели огненный шар
The fireball was brighter than the moon and turned the night sky blue.
Оно превратилось в огненный шар, более яркий, чем Луна, осветив ночное небо.
Within minutes, the fireball entered our atmosphere, and violently exploded about Siberia's Tunguska forest.
Огненный шар за несколько минут вошел в атмосферу, и мощный взрыв потряс тунгусский лес в Сибири.
Initial one-millisecond flash, the fireball which is then overtaken and obscured by the expanding shock front.
Начальную вспышку в одну миллисекунду, огненный шар, которая потом настигает и темнеет в результате расширения фронта ударной волны.
At seven tenths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the fireball of a single-megaton thermo-nuclear device is 30 times brighter than the midday sun.
Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце.
“There’s a Common Welsh Green over there, the smaller one—a Swedish Short Snout, that blue gray—and a Chinese Fireball, that’s the red.”
Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский тупорылый. А красный — китайский огненный шар.
the bird, meanwhile, had become a fireball; it gave one loud shriek and next second there was nothing but a smouldering pile of ash on the floor. The office door opened. Dumbledore came in, looking very somber.
Птица тем временем превратилась в огненный шар, издала пронзительный крик, еще мгновение — и от нее ничего не осталось, кроме дымящейся на полу горстки пепла. Дверь кабинета открылась, и вошел Дамблдор, с виду не то мрачный, не то сердитый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test