Esempi di traduzione.
This was offered in all segments where this issue occurred so as to avoid the use of names of countries.
Это было предложено в отношении всех аспектов работы, в которых возникал данный вопрос, с тем чтобы избежать использования названий стран.
It was stated that in that way comprehensive guidance would be offered to States consistent with the Secured Transactions Guide and the Registry Guide.
Было указано, что это позволит предложить государствам комплексный свод рекомендаций, соответствующих Руководству по обеспеченным сделкам и Руководству по регистрации.
It was noted that, in order to obtain the views and benefit from the expertise of those organizations, the Secretariat would organize a colloquium before the next session of the Working Group, in cooperation with INSOL and the IBA, as had been offered by those organizations.
Было отмечено, что для выяснения мнений и использования специального опыта этих организаций Секретариат до начала следующей сессии Рабочей группы организует коллоквиум в сотрудничестве с ИНСОЛ и МАА, как это было предложено этими организациями.
46. The dissemination system recommended by the study – leasing a combination of short-wave transmission facilities and a satellite distribution system as that offered by the Merlin Corporation – has financial implications totalling $5,948,000 per biennium.
46. Система распространения информации, рекомендованная в исследовании - аренда станций радиовещания в коротковолновом диапазоне в сочетании с системой распространения при помощи спутников, как это было предложено корпорацией "Мерлин", - требует финансовых ассигнований на общую сумму 5 948 000 долл. США на двухгодичный период.
That, as we offered to do in our letter of 19 June, addressed to the Secretary-General, we the members of the former FMLN General Command have expedited and completed the task of locating, collecting and destroying, in close cooperation with ONUSAL, the remaining weapons held in scattered stockpiles over which we had no firm control.
Что, как это было предложено нами в нашем письме от 19 июня на имя Генерального секретаря, мы, члены бывшего главного командования ФНОФМ, ускорили и завершили работу по обнаружению, сбору и уничтожению - в тесном сотрудничестве с МНООНС - оставшегося оружия, находившегося на размещенных в разных местах складах, над которыми мы не имели строгого контроля.
The implementation of the referral process would require a rewording of rule 11 bis, extending its field of application to allow certain cases to be referred to the courts of the State in whose territory the crimes were committed; to authorize the referral of cases involving accused not in the custody of the Tribunal; to enable the Tribunal to take the necessary steps to ensure that the accused to be tried in the national courts will have to answer for all of the crimes specified in the indictments; to allow the Tribunal to compel the national judicial authorities to respect the protective measures ordered for the victims and witnesses; to specify the criteria for referring a case; and to authorize the competent Trial Chamber to decide proprio motu on the referral of a case after having offered the Prosecutor and, where applicable, the accused the opportunity of being heard.
Для осуществления процесса передачи потребуется изменение формулировки правила 11 бис, с тем чтобы расширить сферу его применения, для того чтобы некоторые дела можно было передавать судам государства, на территории которого были совершены преступления; санкционировать передачу дел, по которым проходят обвиняемые, не находящиеся под стражей в Трибунале; предоставить Трибуналу право принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы обвиняемые, подлежащие судебному преследованию в национальных судах, отвечали за все преступления, указанные в обвинительных заключениях; дать Трибуналу возможность побуждать национальные судебные органы соблюдать защитные меры, установленные Трибуналом в интересах потерпевших и свидетелей; определить критерии для передачи дела; и дать компетентной Судебной камере право решать proprio motu вопрос о передаче того или иного дела, после того как это было предложено Обвинителем, а обвиняемому, в случае необходимости, была дана возможность быть заслушанным.
The data have been offered to 115 countries, and 72 of those have so far accepted the offer.
Эти данные были предложены 115 странам, и 72 из них уже согласились их принять.
I saw all that was offered to me, that I could not accept
Я видел все, что было предложено мне, что я не мог принять,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test