Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The spread of electronic telecommunications had surpassed the expectations of many experts.
33. Распространение средств электронной связи превзошло все ожидания многих экспертов.
The horrific consequences of this bombing have surpassed what happened in Nagasaki and Hiroshima.
Ужасные последствия этих бомбардировок превзошли последствия того, что произошло в Нагасаки и Хиросиме.
45. The number of facilitated returns under this operation has surpassed all expectations.
45. Число беженцев, воспользовавшихся помощью, предоставляемой в рамках этой операции, превзошло все ожидания.
In the United States, Asians surpassed the number of immigrants originating in the Americas.
В Соединенных Штатах число выходцев из Азии превзошло число иммигрантов, являющихся выходцами из Северной и Южной Америки.
Total consumption of energy in 2010 easily surpassed the pre-recession peak reached in 2008.
Общее потребление энергии в 2010 году без труда превзошло докризисный пик, достигнутый в 2008 году.
There has also been an increase in country-based training which has now surpassed regional training exercises.
Количество учебных курсов, организуемых на страновом уровне, заметно увеличилось и превзошло количество курсов, реализуемых на региональном уровне.
The number of people attending the regional seminars and public hearings surpassed all expectations, with broad participation of varying groups and ages.
Число участников региональных семинаров и открытых лекций превзошло все ожидания, причем на них были широко представлены самые различные группы и лица разных возрастов.
Key results achieved 13. The programme contributed to reducing the number of children in residential institutions by 43 per cent -- surpassing the 30 per cent target.
13. Программа способствовала сокращению числа детей в интернатах на 43 процента, что превзошло целевой показатель в 30 процентов.
14. The programme also contributed to the decrease in the number of children in detention by 70 per cent, a figure surpassing the target of 50 per cent.
14. Программа также способствовала сокращению на 70 процентов числа детей, содержащихся под стражей, что превзошло целевой показатель в размере 50 процентов.
17. The campaign for El Salvador's March 2004 presidential elections generated a wave of polarization that surpassed any seen since the signing of the Peace Agreement; it eclipsed the Agreement's twelfth anniversary in January 2004.
17. В ходе проводившихся в Сальвадоре в марте 2004 года выборов президента страны наблюдалась такая волна поляризации общества, которая превзошла что-либо виденное после подписания Мирного соглашения; она превзошла масштабы двенадцатой годовщины Соглашения, отмечавшейся в январе 2004 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test