Traduzione per "that it is applied" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Or should we accept that it applies to all except Georgians?
Или может мы должны признать, что это применяется ко всем, кроме грузин?
However, this will apply only if it is proved that the damage was caused by the fault of the shipper or his servants or agents.
Однако это применяется только в том случае, если доказано, что убытки понесены в результате ошибки грузоотправителя или его служащих или агентов.
This also applies if the carrier is responsible for loading but the shipper has not made the goods available during the loading time.
Это применяется также в том случае, если погрузку обязан осуществить перевозчик, но грузоотправитель не представил груз в течение срока погрузки.
31 It applies to customary international law norms, such as the prohibition of slavery, genocide, torture, crimes against humanity and war crimes.
31 Это применяется к нормам обычного права, таким, как запрещение рабства, геноцида, пыток, преступлений против человечности и военных преступлений.
Just because it was applied once and did not result in a satisfactory outcome, we should not necessarily change something that had been decided upon as the result of a long process.
Только потому, что это применялось один раз и не привело к удовлетворительному результату, нам не следует в обязательном порядке менять что-либо, по чему было принято решение в результате долгого процесса.
Moreover, the scale of assessments, the key to the apportionment of expenses, must reflect the capacity of each State to pay, as it is applied in most, if not all world organizations, on the basis of equity, pure and simple.
Кроме того, шкала взносов - ключ к определению доли расходов - должна отражать платежеспособность каждого государства, как это применяется во многих, если не всех, международных организациях на основе простого и чистого равенства.
Taking into account that as a general rule it applies to all aliens regardless of which group they belong to, in our view it is dispensable to mention explicitly one specific group (migrant workers).
Принимая во внимание, что в качестве общей нормы это применяется по отношению ко всем иностранцам, независимо от того, к какой группе они относятся, на наш взгляд, можно обойтись без прямого упоминания одной конкретной группы (трудящихся-мигрантов).
The tank and all its accessories must be mounted on to a test fixture in a manner corresponding to the mode of installation on the vehicle for which the tank is intended: this also applies to systerris for the compensation of the interior excess pressure.
6.2.1 Бак и его вспомогательные элементы устанавливаются на испытательном стенде в положении, соответствующем положению установки на транспортном средстве, для которого предназначен данный бак: это применяется также к системам компенсации внутреннего избыточного давления.
This ideally applies not only to private projects but also to those of Governments so that principles of ecological sustainability are built into key government decisions at all levels, wherever the possibility of a significant environmental impact cannot be reasonably excluded.
В идеале это применяется не только к частным, но и к правительственным проектам, с тем чтобы принципы экологической устойчивости учитывались в ключевых правительственных решениях на всех уровнях всякий раз, когда разумное исключение вероятности значительного воздействия на окружающую среду не представляется возможным.
His delegation therefore proposed that the second sentence of the chapeau should be replaced by the text: “It applies to armed conflicts that take place in a territory of a State when there is protracted armed conflict between governmental authorities and organized armed groups or between such groups.”
Поэтому его делегация предлагает заменить второе предложение вступительной части следующим текстом: "Это применяется к вооруженным конфликтам, которые происходят на территории государства, в случае продолжительного вооруженного конфликта между органами государственной власти и организованными вооруженными группами или между такими группами".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test