Traduzione per "such proceedings" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The cost of such proceedings was covered by the Government.
Расходы по такому разбирательству несет правительство.
The initiation of such proceedings by the party is not in itself regarded as the termination of the conciliation proceedings.
Возбуждение такого разбирательства этой стороной само по себе не рассматривается как прекращение согласительной процедуры.
The ongoing proceedings were being conducted throughout Argentina.
Такие разбирательства проходят по всей территории Аргентины.
This recommendation has led to a considerable reduction of these proceedings.
Эти рекомендации позволили существенно сократить число таких разбирательств.
In the context of deportation these proceedings have no suspensive effect.
Применительно к депортации такое разбирательство не имеет приостанавливающего действия.
The executive and politicians played no part in such proceedings.
Представители исполнительной власти и политические деятели не участвуют в таких разбирательствах.
However, there are substantial filing fees for commencing such a proceeding.
Однако начало такого разбирательства связано со значительными судебными расходами.
No category of detainees may be denied taking such proceedings.
Ни одной категории задержанных лиц не может быть отказано в возбуждении такого разбирательства.
Such proceedings should be covered under article 16.
Такое производство должно охватываться в статье 16.
With regard to competing main proceedings, it would be simplistic to assume that there would be only one such proceeding.
В отношении параллельных основных производств было бы упрощением полагать, что будет только одно такое производство.
Such proceedings must comply with all the guarantees required by the Covenant.
Такое производство должно быть проведено с соблюдением всех гарантий, предусмотренных Пактом.
(a) An application for commencement, or commencement, of insolvency proceedings;
a) подача заявления об открытии производства по делу о несостоятельности или открытие такого производства;
With regard to arbitration proceedings, it should be borne in mind that intervention in such proceedings required the consent of the parties or the arbitrator.
Что касается арбитражного производства, то следует иметь в виду, что участие в таком производстве требует согласия сторон или арбитра.
The initiation of such proceedings does not constitute a "punishment" within the meaning of article 7.
Возбуждение такого производства не является "наказанием" по смыслу статьи 7.
Anyone against whom criminal proceedings have been brought has the right to defence at all stages of such proceedings.
Любое лицо, в отношении которого возбуждено уголовное производство, имеет право на защиту на всех этапах такого производства.
These proceedings have universal scope and aim at encompassing all the debtor's assets.
Такое производство имеет универсальный характер и направлено на то, чтобы охватить все активы должника.
We are of the view that the ability of a creditor to initiate such proceedings is critical.
По нашему мнению, способность кредитора обратиться за открытием такого производства имеет важнейшее значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test