Esempi di traduzione.
393 stoppages of work
393 остановки Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹
5.5.5.3.1. quick stoppage of the engine;
5.5.5.3.1 быстрой остановки двигатСля;
This led to prolonged emergency stoppages in plants.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ остановкам Π½Π° прСдприятиях.
Those stoppages did not affect the schedule of distribution to the mills, however.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя эти остановки Π½Π΅ сказались Π½Π° Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ΅ поставок ΠΌΡƒΠΊΠΎΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡΠΌ.
This caused major losses and frequent stoppages in production.
Π­Ρ‚ΠΎ обусловило частыС остановки производствСнного процСсса ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π·Π° собой ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ.
In case of a prolonged stoppage the driver must switch off the engine.
3. Π’ случаС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ остановки Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ".
(i) Those with a direct interest in a stoppage of work at the employer's place of work.
i) Π»ΠΈΡ†Π°, прямо заинтСрСсованныС Π² остановкС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ мСстС работодатСля.
On the Russian border the passengers will be controlled during the stoppage time at Narva or Taru station.
На Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ с РоссиСй ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° пассаТиров осущСствляСтся Π²ΠΎ врСмя остановки составов Π½Π° станции Нарва ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π°Ρ€Ρƒ.
The guerrillas' "armed work stoppages" also had a negative impact on the inhabitants.
195. На ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ граТданского насСлСния Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ "ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ остановки Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹", ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ повстанцы.
In response, it was indicated that the right of stoppage was a remedy available under the contract of sale, but that in practice its exercise required control of the bill of lading, and that this prevented any conflict between draft paragraph 49 (a) and the right of stoppage.
Π’ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ остановки прСдставляСт собой срСдство Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ использовано согласно Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΊΡƒΠΏΠ»ΠΈ - ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ, Π½ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ использованиС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ распоряТСния коносамСнтом, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ коллизию ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° 49(a) ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ остановки.
Heart stoppage, neurological damage.
ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡƒ сСрдца, нСврологичСскиС поврСТдСния.
I'm calling a general stoppage.
Π― Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ остановки.
My father's declared a work stoppage.
Мой ΠΎΡ‚Π΅Ρ† объявил ΠΎΠ± остановкС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚.
He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents.
Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ происходят Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈ оборудования, остановки Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅, таинствСнныС нСсчастныС случаи.
Even a short stoppage would damage the ecosystem, and we'd need approval from the Department of the Environment.
Π”Π°ΠΆΠ΅ короткая остановка ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ нанСсти Π²Ρ€Π΅Π΄ экосистСмС, И Π½Π°ΠΌ потрСбуСтся Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· управлСния ΠΏΠΎ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды
The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have no authority to order one.
Π‘Π±ΠΎΠΉ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅ 2 Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ достаточным основаниСм для остановки бурСния, ΠΈ Ρƒ вас Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡ΠΈΠΉ для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°.
(e) Strikes, lockouts, stoppages, or restraints of labour;
e) забастовки, Π»ΠΎΠΊΠ°ΡƒΡ‚Ρ‹, приостановлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹;
(iv) strikes, lock-outs, stoppages or restraints of labour;
iv) забастовки, Π»ΠΎΠΊΠ°ΡƒΡ‚Ρ‹, приостановлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹;
The stoppage period has been extended from 24 to 48 hours by the law of 12 January 2004.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ 12 января 2004 Π³ΠΎΠ΄Π° сроки Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ 24 часов Π΄ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄Π½Π΅ΠΉ.
The highway, part of the railroad and the adjacent houses were damaged, while a number of unexploded cluster bombs remained along the highway causing prolonged traffic stoppages;
Π‘Π°ΠΌΠ° Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒ, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹, Π° вдоль Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ нСсколько Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ кассСтных Π°Π²ΠΈΠ°Π±ΠΎΠΌΠ±, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ;
The works were delayed because Energoprojekt was not able to provide adequate preparation of the base for waterproofing works and there was a lack of project documentation at the site. Bitas had assigned 10 workers to the Project and as a result of the stoppage of the works, the workers became idle.
Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ компания "Π­Π½Π΅Ρ€Π³ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚" Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π°Π·Ρƒ для провСдСния водоизоляционных Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚, ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ отсутствовала проСктная докумСнтация. "Битас" ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° 10 Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² для осущСствлСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π½ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ стали ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
(a) Paragraph 3 (e) of draft article 18 should be deleted, because paragraph 2 of draft article 18 already provided sufficient protection to the carrier, and strikes, lock-outs, stoppages or restraints of labour should not diminish the responsibilities of the carrier;
Π°) ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 3 (Π΅) ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 18 слСдуСт ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 2 ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 18 ΡƒΠΆΠ΅ прСдусматриваСтся достаточная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, Π° забастовки, Π»ΠΎΠΊΠ°ΡƒΡ‚Ρ‹, приостановлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ отвСтствСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊΠ°;
Many countries and territories in the region, including China, India, Japan, the Philippines and Thailand as well as Hong Kong, China, experienced severe delays and outright stoppages in day-to-day banking services, airline bookings and e-mail communications that could not be satisfactorily resolved by rerouting traffic through undamaged cables.
МногиС страны ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ, Индию, Японию, Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π’Π°ΠΈΠ»Π°Π½Π΄, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π“ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³ (ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ), ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ с ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ пСрСбоями Π² ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Ρ… банковских услуг, ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² Π°Π²ΠΈΠ°Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ сообщСний элСктронной ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ устранСны Π±Π΅Π· пСрСнаправлСния Ρ‚Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»ΠΈ.
Stoppage in the single circuits will lead you right to nowhere.
Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π½ΠΈΠΊΡƒΠ΄Π° вас Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚.
Number of work stoppages in El Salvador. Figures
Число случаСв прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π² странС.
46. The term β€œwork stoppage” was legalized for the first time.
46. Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Π½ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ "ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹".
Certainly, a collective work stoppage cannot be interpreted as anything other than a strike.
ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолковано Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ забастовка.
50. The law defines strike as a partial or complete stoppage of work by employees.
50. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ опрСдСляСт забастовку ΠΊΠ°ΠΊ частичноС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
(a) Employment in a vacancy in consequence of a stoppage of work due to a trade dispute;
a) связана с Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ вакансии, возникшСй Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спора;
Work stoppages and strikes are prohibited by law, and no industrial unrest is ever reported.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ запрСщаСтся ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ забастовки, ΠΈ Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π΅.
In many cases, protests take the form of work stoppages, a mechanism which is not accepted by Colombian law. The most relevant stoppage was that by State workers in October 1998, during which seven trade unionists were killed.
Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях протСст выраТаСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ допускаСтся колумбийским Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ; Π² 1998 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ случай прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ государствСнной сфСры ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» Π² октябрС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ 7 ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹Ρ… активистов.
Number of work stoppages in El Salvador. Figures for strikes in the past five years
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ случаях прСкращСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΎ числС забастовок Π² послСдниС ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ Π² Π‘Π°Π»ΡŒΠ²Π°Π΄ΠΎΡ€Π΅
Work stoppages are not permitted in organizations with the task of ensuring law and order and the security of the country.
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ... Π½Π΅ допускаСтся ... Π² организациях, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ правопорядка ΠΈ бСзопасности страны".
(f) For advocating, sponsoring, organizing and directing strikes, work stoppages or collective labour action;
vi) ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ°, организация ΠΈ руководство забастовками, прСкращСниями Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ забастовочными дСйствиями;
- alf, call a stoppage of the truck drivers. - Right.
- ΠΠ»ΡŒΡ„, объяви ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ всСх Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ².
(d) Strike or work stoppage”.
d) забастовки ΠΈΠ»ΠΈ стачки.
(ii) He does not belong to a grade or class of workers of which, immediately before the stoppage began, there were members employed at his place of employment and any of whom are participating in or financing or directly interested in the stoppage of work;
ii) Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ трудящихся, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСпосрСдствСнно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ забастовки Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ наниматСля ΠΈ участвовали, финансировали ΠΈΠ»ΠΈ являлись прямо заинтСрСсованными Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ забастовки;
The cases and situations in which strikes and work stoppages shall not be permitted shall be determined by legislation.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ случаи ΠΈ ситуации, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° забастовки ΠΈ стачки Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ".
There's talk of a work stoppage.
ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ забастовки.
Tracepurcel's called a general stoppage.
ВрСйспСсСл ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всСх ΠΊ забастовкС.
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place.
Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π·Ρ‚ΠΈ вас Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π½ΠΎ мСдсСстры объявили забастовку, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°.
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now.
Но ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ стихийным забастовкам, ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ°Ρ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ сСйчас.
(e) Stoppage of earnings, including any allowance, referred to in paragraph (6) of regulation 29 and paragraph (1) of regulation 30, for a period not exceeding 56 days;
Π΅) ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ пособия, упомянутыС Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 6) ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° 29 ΠΈ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 1) ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° 30, Π½Π° срок, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ 56 Π΄Π½Π΅ΠΉ;
Excuse the smell, but we have a stoppage problem.
Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° вонь, Π½ΠΎ Ρƒ нас засорСниС.
City contracts me to clear the stoppages in the sewer.
Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ засорСний Π² ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Closure of road network and complete stoppage of port traffic;
- Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ сСти ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ двиТСния Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ;
(f) The supply of sources of energy for operating purposes, such as electricity and heavy oil, has fluctuated because of the embargo imposed on the importation of pumps of medium or large capacity. This has led to frequent stoppages at factories;
f) Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ поставок энСргорСсурсов ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² частности элСктроэнСргии ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, ΠΈΠ·-Π·Π° Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π° ΡΠΊΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π›ΠΈΠ²ΠΈΡŽ насосы срСднСй ΠΈ большой мощности ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΡŽ ряда прСдприятий;
Article 11 of the Administrative Proceedings Law stipulates that the litigation brought by a citizen, legal person and other organization against an administrative punishment such as detention, fine, revocation of permit and licence, order for stoppage or closure or confiscation of property shall be heard by a people's tribunal.
Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 11 Административно-ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° прСдусматриваСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ судСбный процСсс, Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² административного наказания Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ взятия ΠΏΠΎΠ΄ страТу, ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„Π°, аннулирования Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, постановлСния ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ прСдприятия ΠΈΠ»ΠΈ конфискации имущСства, Π·Π°ΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ судС.
Article 9 of the Administrative Review Regulations of the People's Republic stipulates that any citizen and legal person or other organization appealing against an administrative punishment, e.g. detention, fine, revocation of permit and licence, order for stoppage or closure or confiscation of property, may ask for a review by an administrative organ.
Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 9 ПолоТСний ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Народной РСспублики ΠΎ пСрСсмотрС административных Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ указываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любой Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½, ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ иная организация, ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ административноС Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ взятиС ΠΏΠΎΠ΄ страТу, ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„, Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, постановлСниС ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ прСдприятия ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΡΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ имущСства, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ пСрСсмотра Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ административным ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠΌ.
56. The Working Party took note of the accident report submitted by Belgium under 1.8.5.2 concerning the overturning of a tank container transporting bromine, which had resulted in the leakage of 6,000 litres of the liquid, the evacuation of a significant number of persons, the closure of the road network and the complete stoppage of traffic in the port of Anvers.
56. Рабочая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° приняла ΠΊ свСдСнию прСдставлСнный Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ Π² соотвСтствии с ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ 1.8.5.2 ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΈ с ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π°-цистСрны, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ пСрСвозился Π±Ρ€ΠΎΠΌ; эта авария ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠ΅ 6 000 Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, эвакуации большого числа людСй, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ сСти ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ двиТСния Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ АнтвСрпСн.
On 25 January 2008, during a private meeting of the Council with troop-contributing countries, the Acting Special Representative of the Secretary-General in Ethiopia and Eritrea, Azouz Ennifar, presented the latest report of the Secretary-General (S/2008/40), and briefed the Council on recent developments, the continued disagreement on the border issue, the increasing restrictions by Eritrea on UNMEE operations including the stoppage of fuel supplies since 1 December 2007, the refusal by both countries of the proposed appointment of a Special Representative and the tense security situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas.
25 января 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π° засСдании Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… двСрях с участиСм стран, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… войска, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ обязанности Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставитСля Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря Π² Π­Ρ„ΠΈΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΈ Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π΅ Азуз эн-Нифар прСдставил послСдний Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря (S/2008/40) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» Π±Ρ€ΠΈΡ„ΠΈΠ½Π³ для Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ вопросам, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ послСдних событий, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ нСсогласия ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ вопросу, Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ числа ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π΅ΠΉ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ МООНЭЭ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ поставок Π³ΠΎΡ€ΡŽΡ‡Π΅Π³ΠΎ с 1 дСкабря 2007 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… стран ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ назначСния Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставитСля ΠΈ напряТСнной ситуации Π² сфСрС бСзопасности Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΅ бСзопасности ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test