Traduzione per "stone-" a russo
Stone-
verbo
  • ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ камнями
  • Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ косточки
  • ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ
  • ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Stone materials
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹
Ankara Babylonian cuneiform stone
Анкара КамСнь с вавилонской
Stone/block dwelling construction
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ/Π±Π»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ
Repair of the roof cornices and stone facades
Π Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… фасадов
Were they trying to go back to the Stone Age?
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅ΠΊ?
Stone or ashlar with lime or cement Dpto.
Камни ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ с извСстковыми ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ швами
Dordogne, downstream from the stone bridge at Libourne.
Π”ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½ΡŒ: Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ моста Π² Π›ΠΈΠ±ΡƒΡ€Π½Π΅.
SPA 41 Stone hut on Paulet Island
ООР 41 камСнная Ρ…ΠΈΠΆΠΈΠ½Π° Π½Π° островС ΠŸΠ°ΡƒΠ»Π΅Ρ‚
Garonne, downstream from the stone bridge at Bordeaux.
Π“Π°Ρ€ΠΎΠ½Π½Π°: Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ моста Π² Π‘ΠΎΡ€Π΄ΠΎ.
30. The "long stone" is called a pucara or tacagua.
30. ΠŸΡƒΠΊΠ°Ρ€Π° ΠΈ Π’Π°ΠΊΠ°Π³ΡƒΠ° -- это названия ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ столба.
- "Stone age." - "Family Stone."
- "ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅ΠΊ". - "Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ камСнь".
Stone angel amongst stone statues.
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π»Ρ‹ срСди ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… статуй.
The stone, he's-- he's got the stone.
КамСнь, ΠΎΠ½... Он Π·Π°Π±Ρ€Π°Π» камСнь.
I washed the stone, washed the stone.
Π― ΠΏΠΎΠΌΡ‹Π»Π° камСнь, ΠΏΠΎΠΌΡ‹Π»Π° камСнь.
A stone angel on the loose amongst stone statues.
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π³Π΅Π» срСди ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… статуй.
It's stone.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ камСнь.
It was a giant stone, but not a stone.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ камСнь, Π½ΠΎ Π½Π΅ камСнь.
I turn to stone, I turn to stone...
Π― ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡΡŒ Π² камСнь, я ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰ΡƒΡΡŒ Π² камСнь...
They shall stone them with stones.
Π˜Ρ… Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ камСньями.
Stone fields are fleeing. Stone islands come to an end
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ поля уносятся вдаль, ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ острова.
and the stone, the stone, remember the stone, the one the things are hidden under?
камСнь-Ρ‚ΠΎ, камСнь-Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, камСнь-Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ-Ρ‚ΠΎ спрятаны?
The Orthanc-stone was one.
ΠžΡ€Ρ‚Ρ…Π°Π½ΠΊΡΠΊΠΈΠΉ камСнь – ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….
and Harry said, β€œthe stone.”
β€”Β ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡŒ,Β β€” сказал Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ.
It was a cave, and a stone lay upon it.
Π’ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π°, ΠΈ камСнь Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π° Π½Π΅ΠΉ.
Here, all was bleak stone.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΆΠ΅ всС Π±Ρ‹Π»ΠΎ словно Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡŒβ€¦
The stone remained solid and unyielding.
КамСнная стСна Π½Π΅ поддалась.
β€œYes, all right, but Ron, the stone…”
— Допустим, Π ΠΎΠ½, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡŒβ€¦
Sam reeled, clutching at the stone.
Бэма ΡˆΠ°Ρ‚Π½ΡƒΠ»ΠΎ; ΠΎΠ½ вцСпился Π² камСнь.
Frodo stopped and sat down on a stone.
Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ остановился ΠΈ присСл Π½Π° камСнь.
He was in front of a big stone building.
Он ΡƒΠΆΠ΅ поровнялся с большим ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ.
- Turn to Stone
ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² камСнь
стоун
sostantivo
David Stone
Дэвид Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½
(Signed) Ruth Stone
(Подпись) Π ΡƒΡ‚ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½
Mr. J. Stone (United States of America)
Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½ (Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ АмСрики)
Stone Mountain, GA, United States of America
Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½-ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚ΠΈΠ½, ДТордТия, Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ АмСрики
Mr. Jack STONE (United States of America)
Π³-Π½ Π”ΠΆΠ΅ΠΊ БВОУН (Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ АмСрики)
Mr. David STONE (Canada) chaired the meeting.
3. Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π³-Π½Π° Π”Π΅ΠΉΠ²ΠΈΠ΄Π° БВОУНА (Канада).
1625 hours The Canadian ship King Stone docked at Quay 7.
Π£ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° β„– 7 ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ канадскоС судно <<Кинг Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½>>.
Mr. Stone, his producer and crew were fined $6,322.
Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ слоТности 6322 Π΄ΠΎΠ»Π». БША.
Canada: Federal Court of Appeal (Heald, Mahoney and Stone JJ. A)
Канада: Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ апСлляционный суд (ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ АпСлляционного суда Π₯ΠΈΠ»Π΄, ΠœΠ°Ρ…ΠΎΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½)
Harlan Fiske Stone Professor of Constitutional Law, 1978β€”1979
- ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ конституционного ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π΅ ΠΈΠΌ. Π₯Π°Ρ€Π»Π°Π½Π° Ѐиска Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½Π° (1978-1979 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹)
Stone's father, Isaac Stone.
ΠžΡ‚Π΅Ρ† Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½Π°, АйзСк Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½.
Rachel Stone, Bertram Stone, Nick Hart.
РэйчСл Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½, Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½, Ник Π₯Π°Ρ€Ρ‚.
- Where's Stone?
– А Π³Π΄Π΅ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½?
- Who's Stone?
- ΠšΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½?
Stone, don't.
Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½, Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ.
No, Dr. Stone.
НСт, Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½.
Drop it, Stone.
Π‘Ρ€ΠΎΡΡŒ это, Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½.
Hi, Dr. Stone.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½.
- Mr. Michael Stone?
- ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Майкл Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½?
Yes, Aluf Stone.
Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡΡŒ, Π°Π»ΡƒΡ„ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½.
камСшСк
sostantivo
- The stone fell out.
- КамСшСк-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π΅Π».
Oh, my stone.
О, ΠΌΠΎΠΉ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСшСк.
- Isn't it a lovely stone?
- Какой чудСсный камСшСк!
But there's really a stone in it!
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° камСшСк!
The stone was my grandmother's.
Ёто камСшСк ΠΌΠΎΠ΅ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠΈ.
She had stone in her shoe.
Π£ Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π» камСшСк Π² Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ΅.
Where are these skipping stones leading us to?
ΠšΡƒΠ΄Π° нас ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ камСшСк?
I think I've got a stone in my shoe.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρƒ мСня камСшСк Π² Ρ‚ΡƒΡ„Π»Π΅.
An etheric stone in the shoe of my ego.
НС Π΄Π°Π΅Ρ‚ покоя самолюбию ΠΊΠ°ΠΊ камСшСк Π² Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ΅.
He talked about stars and having a stone in your shoe.
Π•Ρ‰Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΎ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ ΠΈ камСшСк Π² Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ΅.
So Death picked up a stone from the riverbank and gave it to the second brother, and told him that the stone would have the power to bring back the dead.
Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ подняла камСшСк, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ, ΠΈ Π΄Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ срСднСму Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ камСнь, сказала ΠΎΠ½Π°, Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ силой Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ….
Cavity at the stem end of the stone and broken stone - Class II
Π£Π³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² стСблСвом ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ косточки ΠΈ расколотая косточка - Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сорт
Cavity at the stem end of the stone
Π£Π³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ части косточки
The stone may be broken while still clinging to the flesh
ΠšΠΎΡΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ расколота, ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ Π² мякоти.
(2) Cracks, splits or breaks down to the stone.
2) Π’Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΌΡ‹, доходящиС Π΄ΠΎ косточки.
Sharka, veined aspect, flesh and stone affected
Π¨Π°Ρ€ΠΊΠ°, с Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΌΡΠΊΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ косточка
The prunes are stoned and the pulp is crushed with a food chopper.
Из Π½ΠΈΡ… ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ косточки, Π° ΠΌΡΠΊΠΎΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Ρ ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².
Within this tolerance, fruit split at the stalk cavity and fruit with split stones are allowed.
Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… этого допуска Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² с Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρƒ основания Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΡˆΠΊΠΎΠ² ΠΈ расколотыми косточками.
- defects in development, including split stones, provided the fruit is closed and the flesh is sound
- Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ развития, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ расколотыС косточки ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ остаСтся Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ, Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΠΊΠΎΡ‚ΡŒ доброкачСствСнной;
- Throwing stones in a glass room?
- ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌ косточки ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ?
Nothing like it. Sharks don't have stones.
Π•Ρ‰Ρ‘ скаТи, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Ρ‘ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ косточка, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ пСрсика.
The girl and he'd have been stoned out of the village
Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅ ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΡ‹Π»ΠΈ всС косточки Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅.
Don't your stones start to hurt if your bone never gets--
Π Π°Π·Π²Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ камСшки Π½Π΅ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ, Ссли твоя косточка Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚...
With the tip of a sharp knife, we do a cut up to arriving to the stone.
ΠšΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ острого Π½ΠΎΠΆΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ. Пока Π½Π΅ почувствуСм косточку.
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
НСт! Если Π²ΠΈΡˆΠ½Ρ‘Π²Ρ‹Π΅ косточки Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Π΅Ρ‘ ΠΊΠΈΡˆΠΊΠ°Ρ…, Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½Π° съСла вишню ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ПСТо!
This beach was once a cannibal's banqueting hall, where the strong gorged on the weak, but the teeth, sir, they spat out, like you and I would expel a cherry stone.
Когда-Ρ‚ΠΎ этот пляТ Π±Ρ‹Π» Π±Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠΌ для ΠΊΠ°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»ΠΎΠ², здСсь ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ слабых, Π° Π²ΠΎΡ‚ Π·ΡƒΠ±Ρ‹, сэр, Π·ΡƒΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π΅Π²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ с Π’Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΡˆΠ½Ρ‘Π²Ρ‹Π΅ косточки.
He had there a great collection of miniatures, the whole Koran written on a wild cherry stone, a cannon fuelled by one grain of gunpowder, and other wonders.
А ΠŸΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΡƒΠ·Π΅Π΅ Π³Π΄Π΅ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° большая коллСкция ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€ вСсь ΠšΠΎΡ€Π°Π½, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² косточкС Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ вишни, ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°, которая Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ чудСса.
Special stone exported from Liberia in April 2010
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» экспортирован ΠΈΠ· Π›ΠΈΠ±Π΅Ρ€ΠΈΠΈ Π² Π°ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ 2010 Π³ΠΎΠ΄Π°
236. The strength and validity of any system of internal controls rests on its ability to trace and validate the origin of a diamond to the place of mining and to verify the authenticity of documents accompanying a stone.
236. Π‘ΠΈΠ»Π° ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ любой систСмы Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ€ контроля зиТдСтся Π½Π° Π΅Π΅ способности ΠΎΡ‚ΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ происхоТдСниС Π°Π»ΠΌΠ°Π·Π° Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ мСста Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь.
A precious stone that should be wrapped in cotton wool.
Π”Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Π”Π°Π»Π΅Π΅, Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅ с ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³ΠΎΠΌ.
She had a jeweller set precious stones in the coins.
А ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€ оправлял ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Ρƒ Π² Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ камСнья.
Gem is one stone and "treasure" is a lot
Π‘Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚ - ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь, Π° ΠΊΠ»Π°Π΄ - ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ
Your heart, like a precious stone, is still hanging up there.
Π’Π²ΠΎΡ‘ сСрдцС, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь, висит Π½Π° Π΅Ρ‘ вСтвях.
You're gonna walk in there with your head held high, and you're gonna shine like a precious stone.
Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° с высоко поднятой Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΡΠΈΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь.
Invariably prized as a precious stone, until its commercial and industrial uses were discovered.
Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ цСнился ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ способы использования Π² коммСрчСских ΠΈ производствСнных цСлях.
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless.
Π― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, помСньшС, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ испорчСнными, Π½ΠΎ всС ΠΆΠ΅ качСствСнно сдСланными камнями.
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
ΠœΠ°Π³Π½Π°Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€ ВСнчСслау ΠŸΡŒΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ ΠŸΡŒΠ΅Ρ‚Ρ€Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ самый Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ Π°ΠΌΡƒΠ»Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΡƒΠΈΡ€Π°ΠΊΠΈΡ‚Π°Π½ приносящий ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π΅ сома!
3. It is prohibited to use trees, railings, posts, marker stones, pillars, metal steps, handrails, etc., for making fast or warping.
3. ЗапрСщаСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для ΡˆΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ снятия с ΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ‹, столбы, Ρ‚ΡƒΠΌΠ±Ρ‹, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ‹, мСталличСскиС лСстницы, ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚.Π΄.
27. Provision is made for the continued programme of infrastructure repairs, including repairs at Mogadishu seaport involving replacement of missing and damaged fenders and bollards, repair or replacement of concrete coping stones and blocks, replacement of mooring rings on quay walls, repair and painting of electric poles and guards, drilling of tube wells and other miscellaneous repairs.
27. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½Ρ‹ ассигнования для финансирования Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² инфраструктуры, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π² морском ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ Могадишо, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… связок Ρ„Π°ΡˆΠΈΠ½ ΠΈ ΡˆΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚ΡƒΠΌΠ±, Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π±Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΏΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ², Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΡˆΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ† Π½Π° Π½Π°Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ стСнкС, Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ ΠΈ покраску элСктроопор ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π±ΡƒΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π±ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π² ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
A lava stone counter.
Π’ΡƒΠΌΠ±Π° ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ· вулканичСского камня.
A carriage door with guard stones.
Π’ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° с Ρ‚ΡƒΠΌΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠΊΠ°ΠΌ.
ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ камнями
verbo
The Dutch Government considers it unacceptable that people, often women, are still being stoned to death in 2010.
НидСрландскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ считаСт Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ людСй, часто ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, всС Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ смСрти ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ камнями, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ 2010 Π³ΠΎΠ΄.
I will beat and flog and stone you all.
Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π±ΠΈΡ‚ΡŒ вас ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ камнями.
We were all beaten, arrested, imprisoned... or stoned.
ВсСх нас Π±ΠΈΠ»ΠΈ, арСстовывали, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΈ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ... ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ камнями.
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you.
О Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ, Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ, Π²Ρ‹, ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ побиваСшь камнями посланных ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅.
Stoning people who piss you off is perfectly okay. They do it in the Bible, don't they?
ΠŸΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ камнями Ρ‚Π΅Ρ… ΠΊΡ‚ΠΎ тСбя достал Π½Π΅ Π³Ρ€Π΅Ρ… ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎ БиблСйски, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Коль это ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎ льда Π΅Π³ΠΎ родится Π³Ρ€Π°Π΄, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ пСрвая ΠΈΠ· Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚ Π² мСня ΠΈ Тизнь мою ΡƒΠ±ΡŒΠ΅Ρ‚ ΠΈ всСх Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΈΡ…, всСх Сгиптян!
It was felt by some delegations that a higher minimum size might increase the possibility of broken stones in plums, others said that their trade representatives were against higher minimum sizes.
Ряд Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ больший ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ косточки ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π° слив, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ прСдставитСли Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² увСличСния ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².
ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ
verbo
I wouldn't stone clad my house.
Π― Π±Ρ‹ Π½Π΅ стала ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ ваш Π΄ΠΎΠΌ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test