Traduzione per "stick around" a russo
Esempi di traduzione.
Stick around and visit him?
Будем слоняться поблизости и навещать его?
I want you to stick around.
Мне нравится, когда ты слоняешься поблизости.
The question is why are they sticking around?
Вопрос в том, почему они слоняются поблизости?
What makes you think I'm gonna stick around?
Вы думаете, что я собираюсь слоняться поблизости?
No, I can't stick around that long.
Нет, я не могу слоняться поблизости настолько долго.
I assumed that you were gonna be sticking around campus.
Я полагал, что ты будешь слонять поблизости городка.
I'm not sticking around here to watch her kill herself.
Я не буду слоняться поблизости, и смотреть как она убивает себя.
You know, if you stick around for a few days,
Ты знаешь, если захочешь по слоняться поблизости в течение нескольких дней,
So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around.
Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости.
Trust me, darling, I promise to stick around long enough to identify your bloated, gin-soaked, syphilitic remains.
Поверь, я тебе обещаю, что буду слоняться поблизости так долго, что увижу твои обрюзгшие, пропитанные джином сифилитические посмертные останки.
Hey, listen, stick around.
Слушай, не уходи.
- All right. Stick around.
Ладушки, далеко не уходи.
Hey, Wreck! Stick around.
Эй, Крах, никуда не уходи.
Stick around, Water Snake.
Не уходи далеко, Водяной змей.
- Stick around, you'll get one.
- Не уходи далеко, и дождешься.
- Stick around while he's here.
- Не уходи, пока он здесь.
Stick around, the night's young.
Не уходи, еще не вечер.
Stick around awhile, she's going to sing.
Не уходи пока, она будет петь.
- Stick around. We'll talk it over after.
- Не уходите далеко, после обсудим это.
I'd like to request to stick around.
- я бы предпочел приказ не уходить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test