Traduzione per "soothe" a russo
Esempi di traduzione.
verbo
Congratulations can give way to relaxation and can have a perversely soothing effect on our consciences.
Поздравления могут оказать расслабляющее и необоснованно успокаивающее воздействие на наше сознание.
Soothing, that's the word lt is soothing, isn't it, sir?
Успокаивает, я бы сказал. Это успокаивает, не так ли, сэр.
"Father," she said, and her voice was silky soft, soothing.
– Отец, – проговорила она шелковисто-мягким, успокаивающим голосом.
"I know you, Chani," he whispered. "We've sat upon a ledge above the sand while I soothed your fears.
– Я… я знаю тебя, Чани, – прошептал он. – Мы сидели на обрыве над песками, ты плакала, и я тебя успокаивал.
Then I saw a spark . but it wasn't exactly like seeing it. The spark was just there with me and I felt the spark's emotions . soothing me, comforting me, telling me that way that everything would be all right. That was my mother."
Потом я увидела искорку… то есть не совсем увидела. Эта искорка была прямо там, со мной, мы были вместе; и я ощутила эмоции, исходившие от нее… она меня утешала, успокаивала, обещала, что все будет хорошо. Это была моя мать.
Harry had a fleeting impression that Seamus had opened his mouth to speak, but he sped up and reached the soothing peace of the stone spiral staircase without having to endure any more provocation.
У Гарри возникло мимолетное ощущение, что Симус открыл рот, желая заговорить, но он ускорил шаги и без приключений добрался до спиральной каменной лестницы с ее успокаивающим безлюдьем.
verbo
Everywhere the faces of men and women are strained and anxious; yet, amidst the anxieties, pain and sorrows there is joyous laughter, which soothes the soul and summons the human race to embrace the promise of a redeeming grace, which eschews hate, greed, callousness, oppression, injustice and violence.
На лицах мужчин и женщин во всем мире отражаются напряжение и беспокойство; однако среди тревог, боли и печали слышится радостный смех, который утешает душу и призывает род человеческий внять обещанию искупительной благодати, которая не приемлет ненависти, алчности, бездушия, тирании, несправедливости и насилия.
out here, you You-you're the only touch That soothed me.
А здесь.. только твоё прикосновение меня утешает.
Poetry soothes and emboldens the soul to accept mystery.
Поэзия утешает и подбодряет душу к тому, чтобы смириться с тайной.
You forget, I have ten years of soothing his nightmares under my belt.
Ты забываешь, что я десять лет утешала его после кошмаров.
verbo
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
I mean, there's gotta be some noise out there that totally soothes and relaxes you.
Я имею в виду, что должен быть какой то внешний шум который полностью смягчает и расслабляет тебя.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing sounds of the Javanese rain forest, okay?
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого леса.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test