Traduzione per "so far it is" a russo
Esempi di traduzione.
So far, it has not come to an end.
Пока эта борьба не закончилась.
So far, Israel failed to do so.
Пока это обязательство остается невыполненным.
This is so far the largest cost increase in the entire survey.
Пока это самое значительное увеличение расходов, зафиксированное в ходе проведения всего обследования.
(a) Young offenders should be kept in the community so far as that is practicable and consonant with the need to ensure the safety of the public;
а) несовершеннолетние правонарушители должны находиться в обществе до тех пор, пока это является реальным и не противоречит необходимости обеспечения безопасности окружающих;
8. EU member countries were required to bring their legislation into conformity with the EU Council Directives, but so far only in the area of employment.
8. Страны -- члены ЕС обязаны привести свое законодательство в соответствие с директивами Совета ЕС, однако пока это касается только области трудоустройства.
The creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund was important in strengthening the Organization's capacity and capability to build and cross that bridge, but so far it is only a footbridge.
Создание Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства явилось важным этапом в укреплении потенциала Организации и ее потенциала по наведению таких мостов, но пока это лишь начало.
Moreover, although the 1997 Convention provided the basic principles for guiding the Commission's work, it had so far received little support from States; replication of those principles might therefore be counterproductive.
Кроме того, хотя Конвенция 1997 года содержит базовые принципы, позволяющие сориентировать работу Комиссии, пока эта Конвенция не получила особой поддержки со стороны государств; в этой связи воспроизведение этих принципов может оказаться контрпродуктивным.
This will require meetings that on occasion will go beyond the normal hour of 6 p.m. We would ask the Secretariat, when it is necessary for meetings, to go beyond 6 p.m., to provide interpretation for such meetings, in so far as this is possible from the budgetary standpoint.
Это потребует проведения таких заседаний, которые иногда будут выходить за рамки обычного их завершения в 18 ч. 00 м. Мы хотели бы просить Секретариат, в тех случаях, когда это будет необходимо для заседаний, работать и после 18 ч. 00 м. для обеспечения устного перевода таких заседаний до тех пор, пока это будет возможно с бюджетной точки зрения.
Whatever we have achieved so far is our collective endeavour.
Все, чего мы ни достигли до сих пор, это результат наших коллективных усилий.
The Director encouraged the Ad Hoc Group of Experts to strive to reach consensus on the issues before it for decision and noted that it had so far succeeded in doing so.
Директор Отдела призвал членов Специальной группы экспертов всегда пытаться достигать консенсуса при решении того или иного вопроса и отметил, что до сих пор это им удавалось сделать.
So far, this has been mainly the task of the relevant programme managers, but as many of the recommendations concern cross-cutting issues it is deemed prudent to centralize the monitoring and implementation of the follow-up actions on auditors- recommendations.
До сих пор эта работа возлагалась главным образом на руководителей соответствующих программ, однако поскольку многие из рекомендаций затрагивают "сквозные" вопросы, представлялось бы разумным, чтобы меры по выполнению рекомендаций ревизоров принимались и отслеживались централизованно.
32. Cuba noted that – although they had done so only in isolated cases so far – the treaty bodies had arrogated to themselves the right to interpret the scope and nature of reservations by States parties, to the extent even of finding that certain reservations were not legitimate.
32. Куба отмечает, что договорные органы - хотя до сих пор это имело место лишь в отдельных случаях - приписывают себе право на толкование сферы охвата и характера оговорок государств-участников, причем дело доходило до того, что некоторые оговорки объявлялись незаконными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test