Traduzione per "shine at" a russo
Esempi di traduzione.
Israel is trying to hide the sun, but the sun will continue to shine brilliantly.
Израиль пытается спрятать солнце, но оно будет попрежнему ярко светить.
“It is better to light up than merely to shine; to deliver unto others contemplated truths, than simply to contemplate.”
Лучше светить, чем просто мерцать; лучше вкладывать в головы других осознанные истины, чем просто пытаться осознать их.
AARP's charitable arm, AARP Foundation, has established as priorities identifying solutions to this challenge and shining a light on the issue for all to see.
Фонд ААП, являющийся благотворительным подразделением Ассоциации, определил в качестве первоочередных задач поиск решений этой проблемы и необходимость пролить свет на нее, с тем чтобы все могли понять ее суть.
So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us.
Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас.
Undoubtedly, the exertions of the Committee have helped shine a much-needed searchlight on the plight of the Palestinian people, the issue of whose rehabilitation through the creation of a viable Palestinian State is at the centre of the Middle East crisis.
Несомненно, эта работа Комитета помогла наконец пролить долгожданный свет на страдания палестинского народа, вопрос о реабилитации которого путем создания жизнеспособного Палестинского государства стоит в центре ближневосточного кризиса.
It also seems to me that we cannot talk about worldwide financial overhaul without shining a light on the relationship between economic and financial system managers in developed countries on the one hand and the International Monetary Fund on the other.
Мне также кажется, что нельзя вести речь о всемирной модернизации финансовой системы, не пролив свет на взаимоотношения менеджеров финансово-экономической системой развитых стран с Международным валютным фондом.
And now is the time for all of us to respond with commitment and determination to the plight of desperate people in Pakistan, and for the international community to shine a light of hope into the darkness and despair which we are seeing so widely spread across Pakistan today.
И сейчас настало время, когда все мы должны продемонстрировать приверженность и решимость и откликнуться на тяжелые страдания народа Пакистана и когда международное сообщество должно пролить свет надежды на безысходность и отчаяние, которые, как мы видим, приобрели сегодня столь огромные масштабы во всем Пакистане.
The current series of ongoing hunger strikes, which may well represent only the beginning of a broader trend, are shining a bright light on the malpractice of administrative detention, and more generally on Israeli prison conditions, challenging the United Nations to take action.
Наблюдаемая в настоящее время серия бессрочных голодовок, которые могут представлять собой лишь начало более широкой тенденции, проливает яркий свет на порочную практику административного задержания и, в более общем смысле, на условия содержания в тюрьмах Израиля, что требует принятия мер со стороны Организации Объединенных Наций.
It will shine still brighter when night is about you. May it be a light to you in dark places, when all other lights go out. Remember Galadriel and her Mirror!
Чем чернее тьма, тем ярче он светится. Надеюсь, что если на твоем пути померкнут иные источники света, то тебе поможет Эльфийский Светильник – вспомни тогда Галадриэль с ее Зеркалом!
This competition is not that of the past, when each city simply wished to shine a little more brightly than its neighbour.
Эта конкуренция не похожа на конкуренцию в прошлом, когда каждый город хотел лишь блистать немного ярче по сравнению с соседним городом.
As we all come from the heart of the great red stars, where the elements that form us were forged, it is clear that we were born to shine, not to suffer.
Поскольку все мы выходцы из центра больших красных звезд, где сформировались элементы, из которых мы состоим, ясно, что мы были рождены для того, чтобы блистать, а не страдать.
I shine at weddings.
Я блистаю на свадьбах.
I wanted to escape. I wanted to shine. I wanted glory.
Мне хотелось свободы. Я хотел блистать. Хотел славы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test