Traduzione per "she left it" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The note she left, it's coordinates of planets to have known ZPMs.
Записка, которую она оставила, это координаты планет, где точно есть МНТ.
She left it to you, so I'm just gonna give that to you.
Она оставила это тебе, так что я должна отдать его тебе.
She passed away last year, and... and she left it to me... you.
Она умерла в прошлом году и... и она оставила это мне... тебе.
This is for you. The young lady, she left it for you. Good day, señor.
Это Вам Молодая леди, она оставила это для Вас Добрый день, сеньор.Как ваши дела ?
As a result of such humiliation, she left her job.
В результате такого унижения она оставила и эту работу.
In February 2006, she left Xujiadian herself to live with the author's daughter and her family.
В феврале 2006 года она и сама оставила Хуцзяньдянь и стала жить с дочерью автора и ее семьей.
She left her son in the field and ran to the house where her husband and seven of her children were.
Она оставила сына в поле и побежала в дом, где находились ее муж и семеро детей.
Paula thinks she's left it in her dressing room.
Паула думает, что она оставила его в своей гримерке.
last night she took a shower,and she left it on the sink.
Вчера вечером она оставила его на раковине, когда принимала душ.
She left it behind with three pens, hairbrush, and a burned CD.
Она оставила его вместе с тремя ручками, расческой и компакт-диском.
She left it in my hotel room after I got into Miami.
Она оставила его в моем гостиничном номере, когда я приехал в Майами.
Maybe she left it at home that day or something.
Может быть она оставила его домма в этот день или что-то в этом роде.
She left it to you, it's yours, they mustn't take it from you.
Она оставила его тебе, он твой, они не должны забрать его у тебя.
Trying to untie the string and going to the window, to the light (all her windows were closed, despite the stuffiness), she left him completely for a few seconds and turned her back to him.
Стараясь развязать снурок и оборотясь к окну, к свету (все окна у ней были заперты, несмотря на духоту), она на несколько секунд совсем его оставила и стала к нему задом.
When we were on a house-party together up in Warwick, she left a borrowed car out in the rain with the top down, and then lied about it--and suddenly I remembered the story about her that had eluded me that night at Daisy's.
Как-то раз, когда мы с ней были в гостях в одном доме в Уорике, она оставила чужую машину под дождем с откинутым верхом, а потом преспокойно солгала – и тут я вдруг припомнил тот связанный с нею слух, который смутно шевелился у меня в памяти при первой нашей встрече у Дэзи.
Once, Aunt Petunia, tired of Harry coming back from the barbers looking as though he hadn’t been at all, had taken a pair of kitchen scissors and cut his hair so short he was almost bald except for his bangs, which she left “to hide that horrible scar.”
Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test