Esempi di traduzione.
sostantivo
Direct seeding is a cropping system that aims to improve soil and soil moisture conservation.
Прямой посев -- это метод, с помощью которого повышается качество почвы и сохраняется ее влажность.
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work;
а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности;
Some farmers practise direct sowing under zero tillage condition to capture any rainfall and repeat sowing if the first seed fails.
Некоторые фермеры практикуют безрассадный способ выращивания при "нулевой" обработке почвы с целью удержания осадков и повторяют посев в случае, если первые семена не дают всходов.
The need to produce equipment for conservation agricultural techniques such as no-till and direct seeding actually results in more jobs being created in the manufacturing sector.
Потребность в производстве оборудования для применения таких природосберегающих методов ведения сельского хозяйства, как нулевая обработки почвы и прямой посев, фактически приводит к созданию большего числа рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
17. As regards the success criteria, there are three development phases before an incubator can become effective. “Seed sowing” is the period when an idea is born and development work is begun.
17. Что касается критериев успеха, прежде чем бизнес-инкубатор станет эффективным он должен пройти три стадии. "Посев семян" - это период, когда зарождается идея и начинается деятельность по её разработке.
Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover.
Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров.
Secondly, the principle of comprehensiveness, whereby this action must be directed at each and every one of the stages that the phenomenon comprises, from the moment the seed of an illegal crop is planted until it is sold and then consumed as a prepared drug anywhere in the world.
Во-вторых, это принцип всеобъемлющего охвата, согласно которому эти усилия должны направляться на всех без исключения этапах этого явления - от момента, когда производится посев незаконной наркотикосодержащей культуры, до тех пор, когда он поступает в продажу и используется в качестве готового наркотика в любой стране мира.
Cultivation practices such as zero-tillage, which involves injecting seeds directly into the soil instead of sowing on ploughed fields, combined with residue management and proper fertilizer use, can help to preserve soil moisture, maximize water infiltration, increase carbon storage, minimize nutrient runoff and raise yields.
Такие методы земледелия, как нулевая обработка почвы, при которой осуществляется прямой посев вместо засеивания вспаханных полей, наряду с использованием пожатвенных остатков и надлежащим применением удобрений, может содействовать сохранению почвенной влаги, обеспечению максимального проникновения воды, накоплению больших объемов углерода в почве, сведению к минимуму утечки питательных веществ и повышению урожайности.
According to Professor Kalshoven, who investigated thoroughly the genesis and further development of common Article 1, it was mainly intended to ensure respect of the conventions by the population as a whole and as such was closely linked to common Article 3 dealing with internal conflicts (F. Kalshoven, "The Undertaking to Respect and Ensure Respect in all Circumstances: From Tiny Seed to Ripening Fruit" in Yearbook of International Humanitarian Law, Vol. 2 (1999), p. 361).
Согласно профессору Калсховену, который обстоятельно изучил генезис и дальнейшее развитие общей статьи 1, она была призвана главным образом обеспечить соблюдение Конвенции населением в целом, а посему была тесно связана с общей статьей 3, касавшейся внутренних конфликтов (F. Kalshoven, "The Undertaking to Respect and Ensure Respect in all Circumstances: From Tiny Seed to Ripening Fruit" in Yearbook of International Humanitarian Law, Vol. 2 (1999), p. 3 - 61).
I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married.
Я посею зерно после нашей свадьбы с Джоффри.
This method is assumed lost and is called seeding a ghost
Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака".
Plowing, fertilizing, and... sowing seed are the very basis of life.
Вспахивание, удобрение, и... посев семян — это основы всей жизни.
And into this vessel I will seed a millennium of wisdom, honor, life.
И в это создание я посею тысячелетие мудрости, чести, жизни.
I can print another one and try vacuum seeding, but it'll take longer.
Я могу распечатать ещё один и попробовать вакуумный посев, но это будет дольше.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
So, if Willie gets paid three cents per square foot for seeding, and if the field is 2,500 square feet, what is Willie getting?
Итак, если Вилли платят по три цента за квадратный фут за посев, а площадь этого поля 2500 квадратных футов, что получит Вилли?
If you can look into the seeds of time, and say which grain will grow and which will not, speak then to me, who neither beg nor fear your favours nor your hate.
Когда ваш взор, в посев времён проникнув, Грядущих всходов зёрна различит, Скажите мне. О милости у вас Я не прошу и не боюсь вражды.
‘And doubtless the good stone-work is the older and was wrought in the first building,’ said Gimli. ‘It is ever so with the things that Men begin: there is a frost in Spring, or a blight in Summer, and they fail of their promise.’ ‘Yet seldom do they fail of their seed,’ said Legolas.
– Да, древние строенья добротней, – сказал Гимли. – Так и все дела людские – весной им мешает мороз, летом – засуха, и обещанное никогда не сбывается. – Зато вызревает нежданный посев, – возразил Леголас. – Из праха и тлена внезапно вздымается свежая поросль – там, где ее и не чаяли. Нет, Гимли, людские свершенья долговечнее наших.
sostantivo
Another potential use is in landscaping: the AARC (see box 4) is participating in the financing of a project to develop kenaf mats with grass seeds implanted in them as an environmentally preferable means of seeding lawns.
Другое возможное направление их использования связано с облагораживанием ландшафта: АСИК (см. вставку 4) участвует в финансировании проекта по созданию покрытия из кенафа с засеянными в него семенами травы в качестве экологически предпочтительного средства засеивания газонов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test