Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The conference will be of a practical, scientific nature.
Конференция будет иметь прикладной научный характер.
The level and scientific nature of the teaching dispensed and research conducted;
- соответствующий уровень и научный характер учебной и исследовательской деятельности;
24. The Scientific and Technical Guidelines are of a highly scientific nature.
24. Научно-техническое руководство носит весьма научный характер.
These corresponded largely to the thematic elements of a more technical and scientific nature.
В целом они соответствуют тематическим областям, носящим более технический и научный характер.
The scientific nature and the order of the paragraphs in article 76 define the structure of the Guidelines.
Структура Руководства определяется научным характером и порядком пунктов статьи 76.
Under these circumstances, it is scarcely possible to enter into a profound and detailed discussion of topics of a scientific nature.
В этих условиях вряд ли возможно глубокое содержательное обсуждение тем научного характера.
(d) Organizes and conducts studies, conferences, meetings, congresses, seminars and exhibitions of a scientific nature;
d) организует и проводит исследования, конференции, форумы, конгрессы, семинары и выставки научного характера;
The assessments of the ERTs are of a scientific nature and involve State Parties rather than third parties.
Оценки ГЭР имеют научный характер и касаются скорее государств, являющихся Сторонами, а не третьих сторон.
c) Development of socio-cultural activities of a scientific nature within the community, particularly among young people;
с) расширение социально-культурной деятельности научного характера в среде ассоциаций с особым упором на молодежь;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test