Esempi di traduzione.
Among them are the Robinson, Ribas and Sucre missions.
Это миссии под названием <<Робинзон>>, <<Ривас>> и <<Сукре>>.
The aim of Robinson I was the eradication of illiteracy.
Миссия <<Робинзон I>> имеет целью ликвидацию неграмотности.
Phase II of the Robinson mission is based on the "Yes I can continue" method.
Второй этап миссии <<Робинзон>> осуществляется по методике <<Да, я смогу продолжить учебу!>>.
Misión Robinson II "Yo sí puedo seguir" (Yes, I can go on) is aimed at ensuring that the people who have completed Misión Robinson I can continue their education up to the sixth grade of basic education.
Задача программы "Робинзон II" состоит в том, чтобы обеспечить лицам, прошедшим курс обучения в рамках программы "Робинзон I", возможность продолжить образование вплоть до шестого класса основной школы.
At the present time, 32,880 indigenous persons are enrolled in the context of Robinson I;
В настоящее время миссией <<Робинзон I>> охвачено 32 880 коренных жителей;
The Robinson mission has succeeded in teaching more than 1.5 million people to read and write.
Миссия <<Робинзон>> преуспела в обучении более чем 1,5 миллиона человек чтению и письму.
At the present time, 14,829 people are enrolled in the context of Robinson I.
В настоящее время обучение в рамках миссии <<Робинзон I>> проходят 14 829 венесуэльцев.
The Robinson I mission currently caters for 32,880 indigenous students.
В настоящее время обучение в рамках программы "Робинзон I" проходят 32 880 представителей коренных народов.
There are currently 32,880 indigenous persons enrolled in the Robinson I Mission.
В настоящее время в рамках миссии "Робинзон-I" обучение проходят 32 880 человек из числа коренных народов.
In the framework of Robinson II, 577,483 Venezuelans had reached Grade 6 as of 2010.
К 2010 году в рамках миссии <<Робинзон II>> до шестого класса доучились 577 483 венесуэльца.
Robinson, Robinson, in the human footprints.
Робинзон, Робинзон, в поле человеческие следы.
Like Robinson Crusoe
Подобно Робинзону Крузо.
- It reads: "Robinson..."
- С надписью "Робинзон..."
- What about Robinson?
- Какой еще Робинзон?
Robinson at Melenany!
Робинзон в Меленянах!
Maybe just Robinson Crusoe.
Только "Робинзона Крузо".
Is this Robinson Crusoe?
"Робинзон Крузо" здесь?
What did Robinson Crusoe do?
Что делал Робинзон?
Robinson at Melenany, many Robinsons!
Робинзон в Меленянах. И не один! Много.
Robinson Crusoe and another.
"Робинзона Крузо" и другую...
As political economists are fond of Robinson Crusoe stories,31 let us first look at Robinson on his island.
Так как политическая экономия любит робинзонады,[41] то представим себе, прежде всего, Робинзона на его острове.
Let us now transport ourselves from Robinson’s island, bathed in light, to medieval Europe, shrouded in darkness.
Но оставим светлый остров Робинзона и перенесемся в мрачное европейское средневековье.
All Robinson’s products were exclusively the result of his own personal labour and they were therefore directly objects of utility for him personally.
Все продукты труда Робинзона были исключительно его личным продуктом и, следовательно, непосредственно предметами потребления для него самого.
Despite the diversity of his productive functions, he knows that they are only different forms of activity of one and the same Robinson, hence only different modes of human labour.
Несмотря на разнообразие его производительных функций, он знает, что все они суть лишь различные формы деятельности одного и того же Робинзона, следовательно, лишь различные виды человеческого труда.
All the relations between Robinson and these objects that form his self-created wealth are here so simple and transparent that even Mr Sedley Taylor* could understand them.
Все отношения между Робинзоном и вещами, составляющими его самодельное богатство, настолько просты и прозрачны, что даже г-н Макс Вирт сумел бы уразуметь их без особого напряжения ума.
Our friend Robinson Crusoe learns this by experience, and having saved a watch, ledger, ink and pen from the shipwreck, he soon begins, like a good Englishman, to keep a set of books.
Опыт учит его этому, и наш Робинзон, спасший от кораблекрушения часы, гроссбух, чернила и перо, тотчас же, как истый англичанин, начинает вести учет самому себе.
ROBINSON, Patrick . 53
РОБИНСОН, Патрик52
ROBINSON, Patrick Lipton
РОБИНСОН, Патрик Липтон
Patrick Lipton ROBINSON
Патрик Липтон, РОБИНСОН
Patrick Robinson (Jamaica)
Патрик Робинсон (Ямайка);
Judge Robinson (Jamaica)
Судья Робинсон (Ямайка)
(Signed) Patrick Robinson
(Подпись) Патрик Робинсон
Nate Robinson, little Nate Robinson.
Нейт Робинсон, малыш Нейт Робинсон.
Will Robinson, Penny Robinson, enter tubes.
Вилл Робинсон, Пенни Робинсон, войдите в камеры.
" I'm smoky Robinson's white-half brother, coffee Robinson.
Я недалёкий белый брат Смоки Робинсона - Кофи Робинсон.
Inspector Jack Robinson.
Инспектор Джек Робинсон.
Where's Inspector Robinson?
Где инспектор Робинсон?
- Look, Mrs. Robinson,
- Послушайте, миссис Робинсон,
Hello, Mrs. Robinson.
-Здравствуйте, миссис Робинсон.
Call the Robinsons.
Идем, позвоним Робинсонам.
- Good night, Robinson.
- Доброй ночи, Робинсон.
-Bill "bojangles" Robinson.
- Бил "Бодженгл" Робинсон!
«Why, Robinson, hain't you heard the news?
– Что с вами, Робинсон, разве вы не знаете?
It was called Robinson Airlines (it later became Mohawk Airlines) and I remember the first time I flew to Buffalo, Mr. Robinson was the pilot.
Она именовалась «Робинсон Эрлайнз» (впоследствии «Могавк Эрлайнз») и, помню, когда я впервые полетел в Буффало, именно мистер Робинсон самолетом и управлял.
Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson;
— Быть может, вы имеете в виду его разговор с мистером Робинсоном, который я случайно подслушала?
The course was taught by an old bearded professor named Robinson, who always mumbled.
Курс ее читал старый бородатый профессор по фамилии Робинсон, говоривший очень невнятно.
Finally one day at the end of the class, Professor Robinson went “wugga mugga mugga wugga wugga …” and everybody got excited!
Как-то раз профессор Робинсон произнес в конце занятий: «Вугга-мугга-мугга-вугга-вугга…», и все вдруг разволновались!
and the king and the duke would ruther Mary Jane was off working for the auction than around in reach of Doctor Robinson.
а король с герцогом будут очень довольны, что Мэри-Джейн уехала хлопотать для аукциона, а не осталась тут, под рукой у доктора Робинсона.
Mr. Hobson, and Deacon Lot Hovey, and Mr. Ben Rucker, and Abner Shackleford, and Levi Bell, and Dr. Robinson, and their wives, and the widow Bartley. Rev.
а именно вот кого: его преподобие мистер Гобсон, дьякон Лот Хови, мистер Бен Рэкер, Эбнер Шеклфорд, Леви Белл, доктор Робинсон, их жены и вдова Бартли.
Hobson and Dr. Robinson was down to the end of the town a-hunting together-that is, I mean the doctor was shipping a sick man to t'other world, and the preacher was pinting him right.
Его преподобие мистер Гобсон и доктор Робинсон в это время охотились вместе на другом конце города – то есть я хочу сказать, что доктор отправлял больного на тот свет, а пастор показывал ему дорогу.
Robinson’s asking him how he liked our Meryton assemblies, and whether he did not think there were a great many pretty women in the room, and which he thought the prettiest? and his answering immediately to the last question: ‘Oh! the eldest Miss Bennet, beyond a doubt;
Когда мистер Робинсон спрашивал его — нравится ли ему наше общество, не находит ли он, что в зале собралось много хорошеньких женщин и которая из них кажется ему самой красивой, он сразу же ответил на последний вопрос: «О, разумеется, старшая мисс Беннет!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test