Traduzione per "residency" a russo
Esempi di traduzione.
Togo (residence in Paris)
Того (резиденция в Париже)
The residence of the "Governor" was attacked, prompting a retaliatory attack on Musse Sudi's residence.
Подверглась нападению резиденция "губернатора"; эти действия повлекли за собой ответное нападение на резиденцию Муссе Суди.
Rental of official residence
Аренда официальной резиденции
Executive Secretary's residence
Резиденция Исполнительного секретаря
Benin (residence at Brussels)
Бенин (резиденция в Брюсселе)
Guinea (residence in Paris)
Гвинея (резиденция в Париже)
Lesotho (residence at Brussels)
Лесото (резиденция в Брюсселе)
Mali (residence at Bonn)
Мали (резиденция в Бонне)
Antigua and Barbuda (residence in
Антигуа и Барбуда (резиденция
Rwanda (residence at Bern)
Руанда (резиденция в Берне)
Bonsoir, Stonem resid...
Бонжур, резиденция стонемов...
Hello, White residence.
Здравствуйте, резиденция Уайтов.
- Man: [Harrow residence.]
- Мужчина: [Резиденция Хэрроу]
- An ambassador's residence.
- В резиденции посла.
Father Brown's residence.
Резиденция патера Брауна.
Hello, baum residence.
Привет, резиденция Баумов.
HELLO, HUMPHREY RESIDENCE.
Алло, резиденция Хамфри.
- out of the residence?
- выехать из резиденции?
- This the Whitson residence?
- Это резиденция Уитсонов?
That's the Royal residence.
Это королевская резиденция.
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
“The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship’s residence.”
— Сад, в котором находится мое скромное обиталище, только аллеей отделен от Розингс-парка — резиденции ее светлости.
When the Scotch Parliament was no longer to be assembled in it, when it ceased to be the necessary residence of the principal nobility and gentry of Scotland, it became a city of some trade and industry.
Когда здесь прекратились сессии шотландского парламента, когда этот город перестал быть резиденцией знати и помещиков Шотландии, он сделался городом с некоторой промышленностью и торговлей.
"We've arranged diversions at the Residency," Piter said. "There'll be an attempt on the life of the Atreides heir—an attempt which could succeed." "Piter,"
– В Резиденции, – продолжал Питер, – нами запланирован отвлекающий маневр. В частности, будет совершено покушение на жизнь наследника герцога Атрейдеса – кстати, оно может оказаться и успешным.
"So," the Baron sighed. "Get on with it, Piter." "At Arrakeen," Piter said, "the Duke and his family will occupy the Residency, lately the home of Count and Lady Fenring."
– Ну хорошо, – вздохнул барон. – Продолжай, Питер, да не тяни. – В Арракине, – отчеканил Питер, – герцог и его двор займут Резиденцию – прежде там проживали граф и леди Фенринг.
London, Lisbon, and Copenhagen, are, perhaps, the only three cities in Europe which are both the constant residence of a court, and can at the same time be considered as trading cities, or as cities which trade not only for their own consumption, but for that of other cities and countries.
Лондон, Лиссабон и Копенгаген представляют собою, вероятно, единственные города в Европе, которые служат постоянными резиденциями двора и вместе с тем могут быть признаны торговыми городами, т. е. городами, которые торгуют не только для покрытия нужд собственного потребления, но для удовлетворения нужд других городов и стран.
In India their principal settlements of Madras, Bombay, and Calcutta, which had before been altogether independent of one another, were subjected to a governor-general, assisted by a council of four assessors, Parliament assuming to itself the first nomination of this governor and council who were to reside at Calcutta;
В Индии главные поселения компании — Мадрас, Бомбей и Калькутта, которые перед этим были совсем независимы одно от другого, были подчинены генерал-губернатору, при котором состоял совет из четырех членов, причем парламент оставил за собой первое назначение губернатора и совета; их резиденцией назначалась Калькутта;
In instances of a married couple having separate residences and their disagreement on which should be considered their legal residence, their legal residence shall be deemed as being that of the party where their children stay.
Если супруги имеют разное местожительство и не могут договориться о том, чье местожительство является официальным, их официальным местожительством является местожительство супруга, с которым проживают их дети.
Nationality, residency.
Национальность, местожительство.
Residency requirement.
Требования в отношении местожительства.
In March 2013, the legislation governing residency and the registration of place of residency had been amended and simplified.
В марте 2013 года было доработано и упрощено законодательство, регулирующее местожительство и регистрацию местожительства.
Temporary residence is the place where the citizen lives on a temporary basis outside their permanent residence (art. 4, para. 2 of the Law on Permanent and Temporary Residence).
Временным местожительством является то место, где гражданин проживает временно за пределами своего постоянного местожительства (пункт 2 статьи 4 Закона о постоянном и временном местожительстве).
149. The issue of permanent and temporary residence of citizens is regulated by the provisions of the Law on Permanent and Temporary Residence.
Вопрос о постоянном и временном местожительстве граждан регулируется положениями Закона о постоянном и временном местожительстве.
Nationality, citizenship or residency.
Национальность, гражданство или местожительство.
Permanent and/or temporary residence;
- постоянное и/или временное местожительство;
Right to residence;
d) права выбора местожительства;
755. Residency and citizenship.
755. Постоянное местожительство и гражданство.
Your residency papers.
Бумаги о смене местожительства.
Peter's residency is still listed as Florida.
Местожительство Питера по-прежнему во Флориде.
We never said anything about a residency requirement.
Мы ничего не говорили о требованиях к местожительству.
You stay there for six weeks to establish residency.
Вы должны там оставаться 6 месяцев, чтобы закрепить местожительства.
The residence of my wife and children who are equally free.
Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны.
I'll bet she changes residence as often as her identity.
Уверен, что она меняет местожительства также часто, как имя.
I'm sure a thorough search of her residence will clear them up.
Я уверен, что тщательный обыск ее местожительства всё покажет.
1034 to Rob-67, location confiirmed as Pogue residence possible 415.
1034 на Роб-67, место определено как местожительство Пого,... ...возможно 415. Там встретят соседи.
The city says you're running a commercial operation out of a residence by selling your honey.
Город утверждает, что вы занимаетесь торговлей за пределами местожительства, продавая ваш мед.
Ensure all residences are secure with all doors and windows firmly locked and barricaded.
"Убедитесь, что ваше местожительство прочное, "двери и окна должны быть закрыты и забаррикадированы. Полиция..."
If the market is at a great distance from the residence of those who supply it, they may sometimes be able to keep the secret for several years together, and may so long enjoy their extraordinary profits without any new rivals.
Если рынок находится на большом расстоянии от местожительства тех, кто снабжает его, они могут иногда сохранять секрет в течение ряда лет и все это время пользоваться своими чрезвычайными прибылями, не встречая новых конкурентов.
Such artificers, too, stand occasionally in need of the assistance of one another; and as their residence is not, like that of the farmer, necessarily tied down to a precise spot, they naturally settle in the neighbourhood of one another, and thus form a small town or village.
Эти ремесленники часто нуждаются в содействии и услугах друг друга, и так как их местожительство не связано по необходимости с определенным местом, как у земледельца, то они, естественно, селятся по соседству друг с другом и, таким образом, образуют небольшой город или местечко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test