Traduzione per "refuge is" a russo
Esempi di traduzione.
Rule XXIV Port of refuge Place of refuge
Правило XXIV Порт - убежище Место убежища
They all sought refuge with us.
Все они нашли у нас убежище.
We gave them refuge.
Мы предоставили им убежище.
Admission to women's refuges is problematic: it not always possible to place a victim in a suitable refuge with any speed.
Доступ в убежища женщин достаточно проблематичен, поскольку не всегда возможно быстро поместить жертву в подходящее убежище.
Asylum: rights pertaining to refugees and those seeking refuge
Предоставление убежища: права беженцев и просителей убежища
MSC 77 decided that there was, for the time being, no need to develop an IMO convention on places of refuge and that the draft Guidelines on Places of Refuge should not designate pre-identified places of refuge.
КБМ на своей семьдесят седьмой сессии постановил, что в настоящее время отсутствует необходимость разработки конвенции ИМО о местах убежища и что в проекте Руководства по местам убежища не должны указываться заранее установленные места убежища.
2.10 ... port of refuge is occupied.
2.10 Порт-убежище... занят.
Most sought refuge in Kosovo.
Большинство из них пытались найти убежище в Косово.
Refuge for children fleeing conscription
Убежище для детей, спасающихся от призыва в армию
Safe distances and places of refuge;
d) безопасная дистанция и места убежища;
Finding The Refuge is in the best interest of both species.
Найти убежище в интересах обоих видов.
The dreams are horrified that their safe refuge is destroyed by technology.
Сны напуганы, тем, что их убежище разрушено наукой.
Indeed. Indeed, finding The Refuge is in the best interest of both species.
Действительно, найти Убежище в лучших интересах обоих видов.
The Refuge is real, but we can't get there without my dad.
Убежище существует, Но мы не сможем попасть туда без моего отца.
Meanwhile your people that are left, the women and the children and the old, should fly to the refuges that you have in the mountains.
Женщины, дети и старики пусть перебираются из Эдораса в горные убежища – на этот случай они и уготованы.
Before he could conceal it, they saw through the mask the anguish of a mind in doubt, loathing to stay and dreading to leave its refuge.
Сквозь маску его угадывалось мучительное сомнение: постыдно было оставаться взаперти и страшно покинуть убежище.
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
Издавна государи ради упрочения своей власти возводят крепости, дабы ими, точно уздою и поводьями, сдерживать тех, кто замышляет крамолу, а также дабы располагать надежным убежищем на случай внезапного нападения врага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test