Traduzione per "pry" a russo
verbo
- подглядывать
- совать нос
- подсматривать
- вырывать
- взламывать посредством рычага
- извлекать с трудом
- поднимать посредством рычага
- любопытствовать
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- подглядывать
- совать нос
- рычаг
- подсматривать
- любопытный
- вырывать
- любопытство
- любопытный человек
- любопытствовать
verbo
verbo
sostantivo
It's either that or we get the lug wrench and pry him out.
Это либо так, или мы найдем зубчатый ключ и вытащим его с помощью рычага.
We managed to pry them open halfway, but until I get a new feed pump, we're grounded.
Мы смогли приоткрыть их рычагом, но без подающего насоса нам не вылететь.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open.
Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
verbo
aggettivo
I don't mean to pry, but, um, are you having a hot flash?
Не хочу показаться любопытной, у тебя что, приливы из-за климакса?
I hope I do not pry, but I fear you are in distress.
Не хочу быть излишне любопытной, но, боюсь, вы в бедственном положении.
I'm sorry, I don't mean to pry, but you don't seem too happy to be here.
Не хочу показаться любопытным, но вы какая-то невесёлая.
And I don't mean to pry, but you sa it was kind of poor?
Не хочу показаться любопытной, но ты говорил, что он из бедных?
Drax, I don't want to pry, but where did you acquire this peculiar vocabulary?
Дракс, не хочу показаться любопытным, но где ты приобрел такой специфический жаргон?
verbo
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands.
Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands!
Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
I'll probably have to pry it out of your cold, dead hands.
Думаю, придётся вырывать его из твоих окоченевших мёртвых рук.
My girl, Rhonda, had that dress first. Oh, your girl is gonna have to pry it out of my cold, dead hands.
Твоей подруге придётся вырывать его из моих холодных мёртвых пальцев.
He'd say Regionals is ours, MJ is ours, and if they want it, they can pry it from our sequin-gloved hand.
Он бы сказал, что Региональные принадлежат нам, Майкл Джексон принадлежит нам, и если они хотят его себе, то пусть вырывают из наших рук, затянутых в перчатки со стразами.
sostantivo
I don't mean to pry, but you've been through something similar?
Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
sostantivo
Now I'm not one to pry, but you didn't exactly specify what this is all for.
Я не любопытный человек, но ты не уточнила , для чего это все.
verbo
I didn't mean to pry earlier about all that stuff. No, I know.
- я не хотел любопытствовать обо всем этом.
Wires in the sleeves, I daresay! But I'll not pry, Mr Chang, the secrets of the artistes are sacrosanct!
Но не буду любопытствовать, мистер Чанг, секреты артистов священны!
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not?
Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
I'm trying. Great. So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
Darling, I don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there?
Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test