Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
The adoption of emergency measures without previously proclaiming a state of emergency;
принятие мер исключительного характера без предварительного объявления чрезвычайного положения;
The agreement should be previously agreed upon with:
Эта договоренность должна быть предварительно согласована с:
Maximum speed measured in a previously defined duration.
Максимальная скорость за предварительно определенный промежуток времени.
It has been alleged that the owners were not previously informed.
Сообщалось, что это делалось без предварительного уведомления владельцев.
The new procedure had previously been studied by independent consultants.
Новая процедура была предварительно рассмотрена независимыми консультантами.
Average speed in a previously defined duration (km/h).
Средняя скорость за предварительно определенный промежуток времени (км/ч).
Mephedrone had not been previously pre-reviewed or critically reviewed.
Мефедрон ранее не являлся предметом предварительного или критического рассмотрения.
* Previously issued as part of A/47/23 (Part IV).
* Предварительно издана как часть документа A/47/23 (Часть IV).
Preliminary exam confirms these bodies match those previously found.
Предварительный анализ подтверждает эти тела соответствуют ранее найденным.
My theory is, that... the bat had previously acquired the vampire germ.
Моя теория, что... летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
I would like to enter into evidence What has previously been marked as exhibit "b."
Я хочу перейти к улике, предварительно помеченной как "экспонат В".
Over and above all this, it could not be brought from those coffers, as it will appear by and by, without previously paying for the keeping.
А кроме того, ее нельзя было извлечь из этих хранилищ, как это выяснится в дальнейшем, не уплатив предварительно за хранение.
Mr. Keller said that he previously consulted you about his article in the paper, but did not read it to you as a whole. Certainly he could not have read that passage.
Господин Келлер говорит, что предварительно читал вам статью, хоть и не всю… без всякого сомнения, он не дочитал вам до этого места…
In others it is expected that the student should have previously acquired at least the rudiments of one or both of those languages, of which the study continues to make everywhere a very considerable part of university education.
В других предполагается, что студент приобрел уже предварительно хотя бы самые первые познания в одном или в обоих этих языках, изучение которых продолжает составлять повсюду весьма существенную часть университетского образования.
The rent which properly belongs to the landlord is no more than the net produce which remains after paying in the completest manner all the necessary expenses which must be previously laid out in order to raise the gross or the whole produce.
Рента, которая собственно принадлежит землевладельцу, не превышает чистого продукта, остающегося после оплаты сполна всех необходимых издержек, которые должны быть предварительно произведены, чтобы получить валовой или весь продукт.
avverbio
The proposed new language was in most cases previously agreed language.
Предложенные новые формулировки в большинстве случаев были заранее согласованы.
Therefore, it is preferred to print any previously known variable.
С учетом этого целесообразно напечатать в опросном листе все заранее известные переменные.
The samples of citrus are picked up from previously selected and marked trees.
Образцы цитрусовых берутся с заранее отобранных и помеченных деревьев.
guaranteed delivery of goods required within a previously established deadline.
- требующие гарантированной доставки грузов к определенному заранее обусловленному сроку.
In accordance with a previously arranged plan, a terrorist campaign began on passenger trains.
По заранее спланированному плану началась террористическая кампания на пассажирских составах.
Regular services are subject to the obligation to respect previously established timetables.
К регулярным рейсам предъявляется требование в отношении соблюдения заранее определенного расписания.
Regular services may be subject to the obligation to respect previously established timetables and tariffs.
В отношении регулярных перевозок могут применяться заранее определенные расписания и тарифы.
Regular services may be subject to the obligation to respect previously established timetables.
В отношении регулярных рейсов может предъявляться требование в виде соблюдения заранее определенного расписания.
A set of questions previously sent to the group was examined and discussed during the meeting.
14. В ходе совещания был рассмотрен и обсужден ряд вопросов, которые были заранее направлены группе.
"Previously unknown, where you can be, "he said.
"Заранее неизвестно, каков твой путь, пока он не пройден" говорил он.
Meet me at the previously agreed upon location far away from my clueless uncle.
"Встретимся в заранее условленном месте, подальше от ничего не подозревающего дяди".
As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners.
Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев.
On occasion, the distinct properties of different lights enable us to see clearly what may previously have been hidden.
В отдельных случаях проявляются особые свойства света позволяющие заранее увидеть что было скрыто.
Next, I just dot the pastry with a previously prepared paste of butter and lard, thus...
Далее я просто немного смазываю тесто заранее приготовленной смесью из масла и свиного жира, вот так...
An ambulance, a second police car and Inspector Green's TSGs joined us at a previously agreed rendezvous point.
Скорая и вторая полицейская с машина с инспектором Грином присоединились к нам в заранее оговоренном месте.
Litchfield Then we'll arrange for a discreet hand-off at a specific time at a previously-agreed-upon location that works for all parties.
Потом мы организуем тайную встречу в оговоренное время в заранее согласованном месте, подходящем для всех сторон.
You had planned to follow him into the woods, where you had previously planted the golf club, and murder your friend in cold blood.
Вы планировали последовать за ним в лес, где вы заранее спрятали клюшку для гольфа, и хладнокровно убить вашего друга.
The moment the ant found the sugar, I picked up a colored pencil that I had ready (I had previously done experiments indicating that the ants don’t give a damn about pencil marks—they walk right over them—so I knew I wasn’t disturbing anything), and behind where the ant went I drew a line so I could tell where his trail was.
Как только муравей нашел сахар, я взял заготовленный заранее цветной карандаш (я уже ставил прежде опыты, показавшие, что на карандашные метки муравьям наплевать, муравьи просто переступают через них, — и потому знал, что ничем им не помешаю) и провел вслед за муравьем линию, указывавшую его путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test