Traduzione per "out way" a russo
Esempi di traduzione.
For developmental States, recuperating the prior capacity of the State apparatus becomes the problem, not figuring out ways of diminishing it.
Для государств, идущих по пути развития, проблемой становится поиск путей не сокращения, а восстановления прежнего потенциала государственного аппарата.
16. He also called on them to seek out ways and means for reparation to be made for the damages suffered.
16. Кроме того поощрялся поиск путей и средств для компенсации понесенного ущерба.
On the positive side, we have managed to map out ways of approaching the challenge of development through the Millennium Declaration.
Позитивным было то, что мы разработали пути достижения целей развития в Декларации тысячелетия.
In this respect, we support the idea of convening a worldwide international conference to work out ways and means of eliminating such a threat.
В этом контексте мы поддерживаем идею созыва всемирной конференции для изыскания путей и средств устранения такой опасности.
However, we urge the Agency to work out ways and means to facilitate transfers of safety-related technology.
Вместе с тем мы настоятельно призываем Агентство изыскать пути и средства для упрощения обмена технологиями, связанными с обеспечением ядерной безопасности.
On the eve of the twenty-first century, the international community as a whole should seek out ways and means to overcome all of these situations.
Накануне XXI века международное сообщество в целом изыскивает пути и способы преодоления этого положения.
100. The consultants' evaluation report set out ways of achieving better utilization of the skills mix and expertise of advisers.
100. В подготовленном консультантами докладе по оценке определены пути обеспечения более рационального использования специалистов с учетом их профессиональной подготовки и опыта.
He also spelled out ways and means by which donors could help the UNCCD further, particularly in a PRSP context.
Он также указал на возможные пути и способы дальнейшего оказания помощи КБОООН донорами, особенно в контексте ДССН.
The Audit identified certain shortcomings in respect of the force and set out ways to address these matters in an open and transparent manner.
В ходе проверки установлен ряд недостатков в отношении применения силы и определены пути по устранению этих недостатков с соблюдением принципов открытости и прозрачности.
Grantors having trouble meeting their obligations generally will cooperate with their secured creditors to work out ways to forestall or to overcome their difficulties.
Лица, предоставившие право, у которых возникают трудности с выполнением своих обязательств, обычно пытаются вместе со своими обеспеченными кредиторами найти пути предупреждения или преодоления этих трудностей.
Mindful of this, developing countries should proactively seek out ways of responding to the strong integrating tendency of the global market.
Учитывая это, развивающимся странам следует вести активный поиск способов реагирования на мощную тенденцию к усилению интеграции глобального рынка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test