Traduzione per "orders for" a russo
Esempi di traduzione.
Reference Numbers for:- The order, for the type of order - to deliver or to produce etc.
Справочные коды: - Заказа, типа заказа - на поставку или изготовление товаров
Purchase orders raised Contracts awarded
Оформление заказов на покупку (число заказов)
The falsification of genuine government orders and the issuing of fake orders by arms traders.
- фальсификация подлинных заказов правительств и выпуск подложных заказов на покупку оружия.
Orders from Africa, Europe and Orders from North America, Latin America and the
Заказы из стран Африки, Европы и Заказы из стран Северной Америки, Латинской Америки,
- The orders for tomorrow.
- Заказы на завтра.
Order for table 16!
- Заказ на 16-ый столик!
Double the liquor order for tomorrow.
Удвой заказ на алкоголь.
An order for a fall show
Заказ на осеннее представление.
Where's the order for number three?
- Где заказ на третий столик?
The woman has orders for this shirt...
Женщина получила заказы на такую рубашку...
These are your orders for witness protection.
Это ваши заказы на защиту свидетелей.
I'm picking up an order for Andrews.
У меня заказ на фамилию Эндрюс.
I got a rec order for another synthetic.
Я получил заказ на нового синтетика.
Here's the original order for the Neve console.
Это оригинал заказа на пульт Нива.
And we’re still getting massive orders!”
И до сих пор мы получаем массовые заказы.
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
Crookshanks took the order to the Owl Office for me. I used your name but told them to take the gold from my own Gringotts vault.
«…Живоглот отнес мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в «Гринготтсе» из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать.
“Aha!” said Filch, taking a flat-footed step towards Harry, his pouchy cheeks trembling with anger. “I’ve had a tip-off that you are intending to place a massive order for Dungbombs—”
— Ага, — сказал Филч, решительно шагнув к Гарри и гневно тряся дряблыми щеками. — Мне сообщили, что ты намерен послать большой заказ на навозные бомбы!
Delay in placing purchase orders/renewal
Задержки с размещением заказов/обновлением заказов
:: "Job order No." (or "Instalment No." or "Order No.");
:: "По наряду №" (или "По трансу №" или "По заказу №");
New orders index for industry by major ISIC division (for those that work on order)
Индекс поступления новых заказов в промышленности по основным категориям МСОК (работа под заказ)
Purchase orders raised
Заказы на закупки
It's on order for Miramax.
По заказу Мирамакс.
I'll order for everyone.
Я сделаю заказ за всех.
I'd like to get an order for delivery.
- Стол заказов. - Я бы хотел сделать заказ.
- That's the last order for delivery.
-Последний заказ под доставку.
I think she's ordering for us.
- Кажется, она делает заказ.
- Order for Stuart gardner ready?
Заказ для Стюарта Гарднера готов?
He heard himself say: “Last orders, please.”
– Последний заказ, господа, – объявил он.
She did not dare take any orders or any work without the old woman's permission.
Никакого заказу и никакой работы не смела взять на себя без позволения старухи.
He had thought then that it was another order form for Weasleys’ Wizard Wheezes, but it didn’t look like that this time;
В тот вечер он подумал, что это был новый бланк заказов для их «Ужастиков Умников Уизли», но сейчас, похоже, это было нечто иное.
“You’re not by any chance writing out a new order form, are you?” said Mrs. Weasley shrewdly. “You wouldn’t be thinking of restarting Weasleys’ Wizard Wheezes, by any chance?”
— А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? — с недоверием спросила миссис Уизли. — Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
“It was worth it, though,” said Fred, who was taking orders from clamouring Gryffindors. “If you want to add your name to the waiting list, Hermione, it’s five Galleons for your Basic Blaze box and twenty for the Deflagration Deluxe…”
— Но дело того стоило, — сказал Фред, который принимал заказы от гомонящих однокашников. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test